Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
précédé de plusieurs degrés
English translation:
with some steps leading up to it
French term
précédé de plusieurs degrés
Help, please!!
La cathédrale médiévale, au cœur d’un quartier clos habité par les chanoines du chapitre, dresse sa façade sur un parvis précédé de plusieurs degrés, s’élevant au-dessus des bords du Rhône.
4 +2 | with some steps leading up to it | B D Finch |
4 +2 | with a few steps in front | Euqinimod (X) |
4 +2 | preceded by a short flight of steps | MatthewLaSon |
5 | preceded by few levels/stories | Speakering (X) |
May 30, 2008 08:07: B D Finch Created KOG entry
Non-PRO (1): Jim Tucker (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
with some steps leading up to it
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
41 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Christopher Crockett
: This is the way I read it. "degres" = "levels" doesn't work here.
1 day 19 hrs
|
Thanks Christopher
|
with a few steps in front
agree |
Bourth (X)
: You're a few steps in front of me too.
7 mins
|
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
1 hr
|
preceded by a short flight of steps
This is what I'd say. I think this would be well understood by all native English speakers without it sounding awkward in any way.
I hope this helps.
preceded by few levels/stories
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-05-26 18:51:21 GMT)
--------------------------------------------------
find a picture of the cathedral and see what are they trying to depict. i am not going too dip into the whole translation, but don't settle for stairs because it can be levels instead! good luck.
Discussion