May 26, 2008 13:08
15 yrs ago
Portuguese term

Companhia Siderúrgica de Tubarão SA (CST), Serra

Non-PRO Portuguese to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Перевожу, вернее, транскрибирую список компаий
Вот попались испанские, насколько я понимаю
коллеги, помогите правильно прочесть
Sol Coqueria Tubarão SA, Serra
Cortes y Aplanados Siderúrgicos SA, Barcelona
Metalúrgica Asturiana SA, Mieres
Acindar Industria Argentina de Aceros SA, Buenos Aires

Заранее большое спасибо
Change log

May 26, 2008 13:15: Cristina Santos changed "Language pair" from "Spanish to Russian" to "Portuguese to Russian"

Discussion

erika rubinstein May 26, 2008:
Спросите в португальской паре.
NEDprofy May 26, 2008:
Да, они зарегистрированы в Бразилии

А кто знает, как они правильно читаются по-португальски?
Silvana Jarmoluk May 26, 2008:
Это португальский
erika rubinstein May 26, 2008:
Это похоже на португальский.

Proposed translations

+2
1 hr
Portuguese term (edited): Sol Coqueria
Selected

Соль Кокерия

А я обозвала СидерурДжика де Тубарао
Так и получаются странные переводы :)

Спасибо!!!
Подскажите пожалуйста, как читать
Sol Coqueria - Соль Кокерия
и чем она отличается от do Sul

Vega do Sul SA, São Francisco do Sul, обе же в Бразилии

Acindar и Aceros - через "Ч"

Спасибо.
в португальскую ветку тоже загляну обязательно
Peer comment(s):

agree Valentyna Chan : SOL - солнце , SUL - юг
485 days
agree Iryna Feshchenko-Skvortsova : Сол КокерИя. Об отличиях уже написали. Но я не нашла слова Coqueria, есть слова: coqueiro - кокосовая пальма и coqueiral - лес кокосовых пальм. Нормы-нормами, но всё-таки португальцы говорят "тубарау", а не "тубаран". Acindar Aceros Асиндар Асеруш
974 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

"Компания Сидеруржика де Тубарау" ("Се-Ес-Те")

"Компания Сидеруржика де Тубарау" ("Се-Ес-Те")
Peer comment(s):

agree Valentyna Chan
485 days
Something went wrong...
1 hr

Акционерное общество...

АО "Компания Сидеруржика ди Тубаран" (CST), Серра

Именно так положено транслитерировать португальские имена и названия, согласно справочнику "Иностранные имена и названия в русском тексте" (Авторы Гиляревский и Старостин)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-05-26 14:22:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://getticket.ru/townZHX.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-05-26 14:25:50 GMT)
--------------------------------------------------

Южная система создана на основе железорудной провинции Итабира в штате Минас-Жерайс. В нее входит несколько шахт в районе одноименного города, обогатительный завод мощностью 20 млн.т. в год и железная дорога E.V.F.M. от шахт до принадлежащего компании морского порта Тубаран (пропускная способность 80 млн.т.). В порту ***Тубаран *** расположены 7 заводов по производству металлизированных окатышей, суммарной мощностью 26 млн.т. в год. (2 завода принадлежит CVRD, остальные находятся в совместном владении с компаниями Японии, Испании, Италии и Южной Кореи).

http://geopub.narod.ru/student/akimenko/3/4.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-05-26 14:27:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://ru.wikipedia.org/wiki/Агломерация_Тубаран

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-05-26 14:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

Или перевести? Акционерное общество Тубаранская металлургическая компания (ТМК).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search