Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
entrée / sortie en salle
English translation:
ticket sales or admissions / cinema or theatre release
Added to glossary by
Irene McClure
May 29, 2008 08:35
15 yrs ago
2 viewers *
French term
entrée / sortie en salle
French to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
This is a document about film piracy, and I am getting confused between all the various releases:
40,5 % des films sortis en salle en 2006 sont piratés sur internet l’année de leur sortie. 69 % pour les films américains (qui ont généré 93 % des entrées salles des films américains) et 29 % des films français (qui ont généré 61 % des entrées salles des films français)
Sortie en salle presumably means cinema release, as opposed to video/DVD release? But what does "entrées salles" mean here?
40,5 % des films sortis en salle en 2006 sont piratés sur internet l’année de leur sortie. 69 % pour les films américains (qui ont généré 93 % des entrées salles des films américains) et 29 % des films français (qui ont généré 61 % des entrées salles des films français)
Sortie en salle presumably means cinema release, as opposed to video/DVD release? But what does "entrées salles" mean here?
Proposed translations
(English)
3 +3 | ticket sales / cinema release | Irene McClure |
4 +4 | admissions | Tony M |
5 | paid entrees | Janet Cannon |
5 | theater release | Speakering (X) |
5 | confusion about percentages | Alexandra Bernstein |
Change log
Jun 9, 2008 06:51: Irene McClure Created KOG entry
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
ticket sales / cinema release
In UK reporting of ticket sales, the term 'box office receipts' is also used but I'm not sure if that is UK-specific or not.
In terms of how the phrase runs, I'm not sure what it means exactly - '69% of American films (which generated 93% of ticket sales of American films)...
Couple of links below showing the English and French terms used in context.
HTH
In terms of how the phrase runs, I'm not sure what it means exactly - '69% of American films (which generated 93% of ticket sales of American films)...
Couple of links below showing the English and French terms used in context.
HTH
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you - this was just what I was looking for"
12 mins
paid entrees
You're right, "sortie" is the release in the cinemas, and "entrées" are the number of people who've been to see the film.
Peer comment(s):
neutral |
Richard Nice
: entries...
24 mins
|
True, I'm not sure if payment is part of the counting criteria. Invites may count too !
|
7 hrs
theater release
this is in usa
+4
45 mins
French term (edited):
entrées (en salle)
admissions
I think you'll find that's the proper term used in the industry to denote bums-on-seats
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-05-30 06:59:48 GMT)
--------------------------------------------------
And of course, 'sortie en salle' is 'theatrical release' — even though it's a cineam, the old term has stayed in use.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-05-30 06:59:48 GMT)
--------------------------------------------------
And of course, 'sortie en salle' is 'theatrical release' — even though it's a cineam, the old term has stayed in use.
Peer comment(s):
agree |
Sandra Petch
: I was curious about this so I googled and Tony is right :-) Personally I like "bums on seats" ;-)
1 hr
|
Thanks, Sandra! Yes, I used to work in a cinema... and yes, I like the other version better too ;-)
|
|
agree |
sporran
16 hrs
|
Thanks, Sporran!
|
|
agree |
swanda
22 hrs
|
Merci, Swanda !
|
|
agree |
kashew
5 days
|
Thanks Kashew!
|
4 days
confusion about percentages
40,5 % des films sortis en salle en 2006 sont piratés sur internet l’année de leur sortie. 69 % pour les films américains (qui ont généré 93 % des entrées salles des films américains) et 29 % des films français (qui ont généré 61 % des entrées salles des films français)
40.5% of films released in 2006 were pirated the same year. This figure comprises 69% of American films (which generated 93% of admissions to American films) and 29% of French films (which generated 61% of admissions to French films).
The distinction is that people are pirating the higher-grossing films. That is why only 69% of Am. films generate 93% of the profits.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-06-03 18:36:31 GMT)
--------------------------------------------------
To one reader it was not clear that by 'admissions' I meant payment for viewing the film. He is correct in suggesting transposing the modifier to "93% of US film admissions" and "61% of French film admissions"?
Thanks for your helpfulness - please keep in mind that kudoz are a volunteer operation and there is no need to be snide with someone you are correcting.
40.5% of films released in 2006 were pirated the same year. This figure comprises 69% of American films (which generated 93% of admissions to American films) and 29% of French films (which generated 61% of admissions to French films).
The distinction is that people are pirating the higher-grossing films. That is why only 69% of Am. films generate 93% of the profits.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-06-03 18:36:31 GMT)
--------------------------------------------------
To one reader it was not clear that by 'admissions' I meant payment for viewing the film. He is correct in suggesting transposing the modifier to "93% of US film admissions" and "61% of French film admissions"?
Thanks for your helpfulness - please keep in mind that kudoz are a volunteer operation and there is no need to be snide with someone you are correcting.
Something went wrong...