Jul 4, 2008 15:46
15 yrs ago
31 viewers *
Portuguese term

reorganização societária e protocolo de incorporação e justificação

Portuguese to English Law/Patents Law: Contract(s) Corporate
Gostaria de saber quais os melhores termos em inglês para os termos acima: reorganização societária e "protocolo de incorporação e justificação".
Obrigada.
Change log

Jul 5, 2008 10:09: Fabio Descalzi changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

Minescastro Jul 4, 2008:
O contrato foi intitulado "Protocolo de Incorporacao e Justificacao", dispondos sobre a incorporacao de uma cia por outra. Nos "considerandos", ha uma explicacao justificando o porque dessa reorganizacao societaria.
Ligia Dias Costa Jul 4, 2008:
Para ajudar, preciso de mais contexto, por favor

Proposed translations

54 mins

incorporação = joint-venture

justificação - rationale

Mas deixe que um native speaker confirme ou dê melhor opção
Peer comment(s):

disagree BLR : They're talking about a takeover and corporate restructuring
3994 days
agree Seth Phillips : Agree with BLR. Incorporação means merger.
5362 days
Something went wrong...
5362 days

recorporate reorganization, merger agreement, and justification

Incorporação is the term for merger (as opposed to fusão, consolidation)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search