Glossary entry

Italian term or phrase:

Uffici Informazioni e di Accoglienza Turistica

English translation:

Tourist information Office

Added to glossary by Monia Di Martino
Jul 23, 2008 10:27
15 yrs ago
7 viewers *
Italian term

Uffici Informazioni e di Accoglienza Turistica

Italian to English Art/Literary Tourism & Travel
Taken from a brochure.
Change log

Jul 30, 2008 10:22: Monia Di Martino changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/68211">Robert Mongiello's</a> old entry - "Uffici Informazioni e di Accoglienza Turistica"" to ""Tourist information office""

Jul 30, 2008 10:22: Monia Di Martino changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/136178">Monia Di Martino's</a> old entry - "Uffici Informazioni e di Accoglienza Turistica"" to ""Tourist information office""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): WendellR

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
6 mins
Selected

Tourist information office

Genralmente gli uffici di informazione per turisti sono anche di accoglienza.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-07-30 10:21:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Robert.
Peer comment(s):

agree Silvia Nigretto : Certo!
1 hr
Grazie Silvia!
agree Valentina Parisi
1 hr
Grazie anche a te.
agree Tom in London
3 hrs
Thank you Tom.
agree Rossella Mainardis
3 hrs
Grazie Rossella.
agree Umberto Cassano
6 hrs
Grazie Umberto.
neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : D'accordo, "Generalmente gli uffici di informazione per turisti sono anche di accoglienza"... ma perchè tralasciare il concetto o la sfumatura di "accoglienza" nella traduzione ?
6 hrs
Perchè fornire informazioni è un modo per accogliere il turista. In questi uffici per accoglienza si intende questo. Per esempio ad un congresso l'accoglienza di solito è dove ci si registra.
agree Claudia Luque Bedregal
8 hrs
Grazie Claudia.
agree Leslie Hart
9 hrs
Thank you Leslie.
agree Sarah Cuminetti (X)
2 days 6 hrs
Grazie Sarah.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks to all"
+3
8 mins

Tourist Information Office/Tourist Information Centre

It can also be Tourinform,just for short.All three are I think well-used.

--------------------------------------------------
Note added at 15 perc (2008-07-23 10:43:46 GMT)
--------------------------------------------------

Additional supplementary links for Tourinform and proving the existence of this word(in its international context and usage):
www.europenethotels.com/krakow/krakow-tourist-guide/useful-... (Polish example,Krakow)
www.europenethotels.com/prague/prague-tourist-guide/useful-... (Czech example,Prague)
Peer comment(s):

agree Silvia Nigretto : Certo! Certo!
1 hr
grazie Silvia
agree TrishCivitella : Yes! I like "center", even if "office" is also correct.
1 hr
grazie Trish
agree Sarah Cuminetti (X)
2 days 6 hrs
thank you Sarah
Something went wrong...
31 mins

Tourist Information and Tourist Outreach Bureau

A possibility.
Something went wrong...
-1
17 mins

Tourist Information and Welcome Offices

Bo in Tour-
Through the "i@t" database, edited by the Editorial Staff of the ***Tourist Information and Welcome Offices***, you will gain access to all information regarding ...
www.comune.bologna.it/bologna/TouringBologna/HomeEN/homeen....

Tourist services directory : Tourist welcome office (All of ...-
***Tourist welcome office***. Bonjourquebec.com, Quebec's official tourism directory.
www.bonjourquebec.com/qc-en/tourist-services-directory/tour...



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-23 13:34:28 GMT)
--------------------------------------------------

Some more suggestions:
- TOURIST OFFICE **WELCOME TO XXXXX** (City name)
- TOURIST INFORMATION AND WELCOME **CENTERS**
- TOURIST OFFICE'S WELCOME **CENTERS**

"Paris Tourist Information Offices - Paris Tourist Offices and ...
See More About:. paris practical information · paris tourist offices. The Paris ***Tourist Office's Main Welcome Center at Pyramides***:. 25, rue des Pyramides ..."
goparis.about.com/od/gettingaround/p/Paris_Tourist.htm

Riga International Airport - Information Office - "Welcome to Riga!
***"Information Office "Welcome to Riga!"*** "Welcome to Riga" is a newly opened office on the 1st level of the terminal. A hotel reservation can be made already ...
www.riga-airport.com/?id=1459

Peer comment(s):

disagree James (Jim) Davis : Both Bologna and Quebec seem to have difficulty finding good translators. A "welcome office" sounds silly. Offices are for business, which is hardly a welcome. Accoglienza can also be reception or even a nasty sort of prison for immigrants.
5 mins
Well, in my note, I changed it into "center". Why do "Tourist Information and Welcome Offices" sound silly? ... Tourists are not only visitors but also guests, in my opinion. And you like to welcome a guest, do not you? Sorry for finding no better links.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search