Jul 24, 2008 08:14
15 yrs ago
1 viewer *
English term
in picture
English to Polish
Other
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Start when photographer is in picture
Tak brzmi cały zwrot. Wiem, że dotyczy to kamery. Przypuszczam, że może mieć coś wspólnego z przerzucaniem zdjęć/filmów na dyski/płyty.
Więcej nic nie wiem i kontekstu obszerniejszego nie podam. Chyba, że kontekstem będzie następne zdanie: Select the scene to ulpoad.
Angielski taki bardziej dalekowschodni, a nawet jeszcze bardziej :(
Tak brzmi cały zwrot. Wiem, że dotyczy to kamery. Przypuszczam, że może mieć coś wspólnego z przerzucaniem zdjęć/filmów na dyski/płyty.
Więcej nic nie wiem i kontekstu obszerniejszego nie podam. Chyba, że kontekstem będzie następne zdanie: Select the scene to ulpoad.
Angielski taki bardziej dalekowschodni, a nawet jeszcze bardziej :(
Proposed translations
1 hr
Selected
w kadrze
Rozpocznij, kiedy fotograf znajdzie się w kadrze.
No ja tego jestem pewien jak trafienia przez piorun.
No ja tego jestem pewien jak trafienia przez piorun.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki :)"
Discussion
Czy "photographer" może być nazwą programu?