Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
je voulais savoir si vous avez eu des touches pour votre maison au prix que vous
English translation:
I wanted to know if anyone has shown any interest in your house at your asking price
Added to glossary by
Carmen Lawrence
Jul 28, 2008 20:03
15 yrs ago
1 viewer *
French term
je voulais savoir si vous avez eu des touches pour votre maison au prix que vous
Non-PRO
French to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
I don't know if 'des touches' is meant literally here or not. Could anyone tell me, please? Thank you. (I normally do not translate French but this sentence was in the middle of a German text). Thanks!!!
Proposed translations
(English)
Change log
Jul 28, 2008 20:10: Tony M changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
+11
7 mins
Selected
I wanted to know if anyone has shown any interest in your house at your asking price
I'm presuming that the sentence finishes like that!
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Yes, 'any bites' or 'any takers'
0 min
|
Thanks Tony!
|
|
agree |
Mark Solomon
: nibbles would have been mine! Takers and bites are good too!
5 mins
|
Thanks Mark! I think you and Tony must be fishermen...
|
|
agree |
Cristina Zamfir
8 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: w/ Mark Solomon: "wise" answer
15 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Jean-Louis S.
21 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Martin Cassell
: or "... if you have had any interest ..."
35 mins
|
Thank you - yes, that could do it too! - or even, "if there has been any interest"
|
|
agree |
Arnold T.
1 hr
|
Thank you!
|
|
agree |
Enrique Huber (X)
2 hrs
|
Thanks Enrique!
|
|
agree |
helena barham
8 hrs
|
Thanks Helena!
|
|
agree |
Robintech
12 hrs
|
agree |
Gacela20
1 day 4 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you! Sorry I took so long to grade! "
10 mins
any interest
'I wanted to know if you've had any interest in your house at the price you [want for it]' or similar.
In the UK at the moment house prices are falling month by month, so pitching one at the right level is tricky.
In the UK at the moment house prices are falling month by month, so pitching one at the right level is tricky.
1 hr
Any potential buyers for your house?
Why translate "Je voulais savoir"? Any potential buyers?
1 hr
I wanted to know if you got any offers on your house at the asking price
aux USA, "touches" c'est "offers."
Discussion
"je voulais savoir si vous avez eu des touches pour votre maison au prix que vous en voulez."
(KudoZ rules limit questions to 10 words, that's why the space is so limited!)