Sep 24, 2002 16:01
21 yrs ago
1 viewer *
English term
heavy lifting
English to Japanese
Tech/Engineering
Compter/Networking
UNIX-based and built with the networking technologies that do the heavy lifting on the Internet, ...
ネットワーク関係の文脈なのですが、これはインターネット上で処理するデータ量が多いということをいおうとしているのでしょうか?どなたか的確なアドバイスをお願いいたします。
ネットワーク関係の文脈なのですが、これはインターネット上で処理するデータ量が多いということをいおうとしているのでしょうか?どなたか的確なアドバイスをお願いいたします。
Proposed translations
(Japanese)
5 +1 | correct! | Mike Sekine |
5 | 力仕事 | Maynard Hogg |
Proposed translations
+1
49 mins
Selected
correct!
see the ref site below. It talks about the flow of data and "concentrate on processing the dynamic web data" blah blah blah.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-24 16:52:55 (GMT)
--------------------------------------------------
処理するデータ量が多いというのも一つだと思いますが、容量の大きいデータを迅速かつ効率的に処理することだと思います。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-24 16:52:55 (GMT)
--------------------------------------------------
処理するデータ量が多いというのも一つだと思いますが、容量の大きいデータを迅速かつ効率的に処理することだと思います。
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Mike san. Hit the nail on the head. I just wanted to be confirmed on its properness based on collegues advices. By the way, your presenting link does not seem to be working... "
9 hrs
力仕事
Although the literal meaning is 重い物を持ち上げる, "do the heavy lifting" refers to "real work"--in this case, not the pretty face that the users see on their screens, but such onerous tasks as connection management, file management, etc.
Discussion