Glossary entry

French term or phrase:

entre-aide

English translation:

mutual support

Added to glossary by Jenny Duthie
Sep 22, 2008 10:01
15 yrs ago
1 viewer *
French term

entre-aide

French to English Marketing Human Resources
Hello this appears in a set of survey responses with regards to job satisfaction; unfortunately I do not have the questions, only the answers to translate!! The phrase appears in this sentence:

La reconnaissance et l'entre-aide

I'm sorry that's it I really don't have any more context.

Thanks in advance!
Proposed translations (English)
3 +8 mutual support
4 +1 mutual assistance
4 go-between
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Julie Barber, Emma Paulay

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

mutual support

or mutual assistance
Peer comment(s):

agree Caroline Vignard (X)
7 mins
agree B D Finch
10 mins
agree mimi 254
17 mins
agree Radu DANAILA
19 mins
agree Julie Barber
32 mins
agree Nina Iordache
53 mins
agree Laura Gómez
1 hr
agree elodieusa
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much Susannah"
+1
16 mins

mutual assistance

another possiblity
Peer comment(s):

agree Yolanda Broad : Works well too.
3 hrs
Something went wrong...
3 hrs

go-between

If the survey is amongst people who need to be appraised of the content of the survey, where they have little or no knowledge or are culturally very different; the 'entre aide' could be a 'go between', a person who understands both sides and can explain what both the surveyor and the 'surveyed' want to convey.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search