Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hatch out
Spanish translation:
eclosionar
Added to glossary by
Oso (X)
Oct 11, 2002 18:00
21 yrs ago
English term
hatch out
English to Spanish
Science
my lousy life
¡Y sigo con los piojos!
Man! ¡qué comezón...!
"The lice will continue to ***hatch out*** every ten days or less unless removed."
Los piojos... ¿empollan? ¿se incuban? ¿maduran? ¿echan raíces?
¿Algún piojoso... (ejem) experto(a) en piojos por ahí?
¡Gracias por desasnarme!
el Oso ¶:^)
Man! ¡qué comezón...!
"The lice will continue to ***hatch out*** every ten days or less unless removed."
Los piojos... ¿empollan? ¿se incuban? ¿maduran? ¿echan raíces?
¿Algún piojoso... (ejem) experto(a) en piojos por ahí?
¡Gracias por desasnarme!
el Oso ¶:^)
Proposed translations
(Spanish)
5 | Dos opciones | Fausto Navarro de Vicente-Gella |
5 +1 | Eclosionar | MJ Barber |
5 | "incubar" | Neil Phillipson |
5 | naciendo | Peter Bagney |
5 | nacen/salen del huevo | IlonaT |
3 | brotando???? | Rafaela Graffos |
Proposed translations
17 mins
Selected
Dos opciones
Puedes poner
-los huevos de los piojos eclosionan...
-los piojos (en realidad, las larvas), salen de los huevos...
To hatch out es salir del cascarón.
-los huevos de los piojos eclosionan...
-los piojos (en realidad, las larvas), salen de los huevos...
To hatch out es salir del cascarón.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Esta ha sido una gran desasnada! ¶:^) Muchísimas gracias a todos por sus ideas, por su atención y el tiempo que dedicaron en contestarme, de verdad lo aprecio mucho. KudoZ para Fausto por aportar el término "eclosionar" más tarde corroborado por MJBarber. ¡Qué bien se siente aprender algo nuevo!
eclosionar.
2. intr. Dicho de una crisálida o de un huevo: Romperse su envoltura para permitir la salida o nacimiento del animal.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
HugZ del Oso ¶:^)"
12 mins
brotando????
Aunque no esté piojosa me parece que el concepto de "brotar" can encompass hatching out....maybe....
saludos
saludos
12 mins
"incubar"
Hi Oso,
the eggs will hatch (out) - "incubar"
según Oxford, "empollar" es para los pollitos, polluelos, mientras "empollar" es el término zoológico.
I hope it helps. NDP. (keep your nits away from me!)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-11 19:25:02 (GMT)
--------------------------------------------------
siento, quería decir, \"mientras \"incubar\" es el término zoológico
the eggs will hatch (out) - "incubar"
según Oxford, "empollar" es para los pollitos, polluelos, mientras "empollar" es el término zoológico.
I hope it helps. NDP. (keep your nits away from me!)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-11 19:25:02 (GMT)
--------------------------------------------------
siento, quería decir, \"mientras \"incubar\" es el término zoológico
15 mins
naciendo
" Hay que asegurarse de que no sólo mueran los piojos presentes, sino
los que seguirán naciendo de los huevos en días sucesivos"
los que seguirán naciendo de los huevos en días sucesivos"
+1
58 mins
Eclosionar
is the word you are looking for
1 hr
nacen/salen del huevo
Hola, Oso.
Por qué no dices simplemente:
cada diez días nacen más piojos
o
cada diez días las liendres eclosionan nuevamente
Por qué no dices simplemente:
cada diez días nacen más piojos
o
cada diez días las liendres eclosionan nuevamente
Something went wrong...