Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
auf der Flucht
Italian translation:
fuggendo dagli occhi
Added to glossary by
italianissimo
Oct 28, 2008 13:18
15 yrs ago
German term
auf der Flucht
Non-PRO
German to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
auf der Flucht vor ihren Augen...
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
fuggendo dagli occhi
Non so, ma nel testo tedesco non si parla di "Blicke" (sguardi), ma di "occhi". Di "occhi pieni di odio". Veramente non vedo un motivo per cambiare occhi in sguardi, anche perché nella tua domanda successiva si parla degli occhi di una ragazza... Se si tratta di un testo letterario, la parola "occhi" mi trasmette immagini diverse dalla parola "sguardi". Sentirsi inseguito dagli occhi di qualcuno mi sembra più forte, non so se mi spiego...
Peer comment(s):
agree |
renzennelke
: ti sei spiegata molto bene, e la vedo anch'io così
15 hrs
|
Grazie! :-))
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
nascondersi dagli sguardi
würde ich ohne Kontext sagen.
Grüsse
Gabriele
Grüsse
Gabriele
+1
6 mins
cercando di sfuggire gli sguardi / di sottrarsi agli sguardi
per esempio
8 mins
in fuga dallo sguardo, cercare di eludere/schivare lo sguardo, tentare di sottrarsi allo sguardo
alternative alla correttissima proposta di Gabriele, con maggior contesto si potrebbe essere più precisi
1 hr
fuggendo dai loro sguardi
credo...
Discussion