Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
schooling fish
Spanish translation:
pez de cardumen / animal de sociedad
Added to glossary by
Daniela Vitancourt
Nov 2, 2008 18:07
15 yrs ago
1 viewer *
English term
schooling fish
English to Spanish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
No context, it's a title.
I need to know if this expression is an idiom and in such case, what does it mean?
Many thanks!
I need to know if this expression is an idiom and in such case, what does it mean?
Many thanks!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
2 days 1 hr
Selected
pez de cardumen / animal de sociedad
Puede que no se refiera a muchos peces sino a un "fish" individual que prospera únicamente en grupos (cardúmenes) o que necesita de la compañía de sus pares, y de ahí la opción adicional de "animal de sociedad". Ese "schooling" parece ser adjetivo de "fish". También podría usarse el plural "peces" o "animales".
Otra variante podría ser jugar con la idea de "Siguiendo a la multitud" o algo por el estilo. Todo depende de la trama de la película.
When you look at pages in AquariumFish.net with Schooling Fish for sale, you will see a symbol like this This is a schooling fish that lives best in a group ...
http://www.aquariumfish.net/catalog_pages/schooling_fish/sch...
22 May 2008 ... Since the pictus catfish is a schooling fish, you may consider getting a couple more of these. In my experience/observation, ...
http://en.allexperts.com/q/Freshwater-Aquarium-3216/2008/5/f...
Rainbow fish is a schooling fish and should be kept in groups consisting of at least six individuals, preferably no less than 10-15. ...
http://www.aquaticcommunity.com/rainbowfish/
However, this species is a schooling fish and is found in fairly large schools in nature. Keeping less than 6 individuals in a tank will most probably ...
http://malawicichlids.com/mw01019.htm
My 2 cents...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2008-11-06 15:55:15 GMT)
--------------------------------------------------
Después de tu aclaración, Daniela, me afirmo en mis sugerencias, sobre todo en la idea de encontrar algo similar a "siguiendo a la multitud", o bien "siguiendo al rebaño", "seguidor del rebaño", etc.
Saludos!
Otra variante podría ser jugar con la idea de "Siguiendo a la multitud" o algo por el estilo. Todo depende de la trama de la película.
When you look at pages in AquariumFish.net with Schooling Fish for sale, you will see a symbol like this This is a schooling fish that lives best in a group ...
http://www.aquariumfish.net/catalog_pages/schooling_fish/sch...
22 May 2008 ... Since the pictus catfish is a schooling fish, you may consider getting a couple more of these. In my experience/observation, ...
http://en.allexperts.com/q/Freshwater-Aquarium-3216/2008/5/f...
Rainbow fish is a schooling fish and should be kept in groups consisting of at least six individuals, preferably no less than 10-15. ...
http://www.aquaticcommunity.com/rainbowfish/
However, this species is a schooling fish and is found in fairly large schools in nature. Keeping less than 6 individuals in a tank will most probably ...
http://malawicichlids.com/mw01019.htm
My 2 cents...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2008-11-06 15:55:15 GMT)
--------------------------------------------------
Después de tu aclaración, Daniela, me afirmo en mis sugerencias, sobre todo en la idea de encontrar algo similar a "siguiendo a la multitud", o bien "siguiendo al rebaño", "seguidor del rebaño", etc.
Saludos!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Daniel :-)"
+5
6 mins
Peces de cardúmenes
Los peces que se juntan en cardúmenes
Peer comment(s):
agree |
olv10siq
: Sí, también llamado banco de peces o escuela de peces.es.wikipedia.org/wiki/Cardumen - es.wikipedia.org/wiki/Cardumen -
5 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
Nivia Martínez
: Estoy de acuerdo pero yo pondría "Cardúmen de peces"
1 hr
|
Gracias.
|
|
agree |
jude dabo
: cardúmenes:SI!!!
4 hrs
|
Gracias.
|
|
agree |
Carmen Valentin-Rodriguez
5 hrs
|
Gracias.
|
|
agree |
Vivian B E
7 hrs
|
Gracias.
|
+1
11 mins
peces en bancos
We talk about "schools of fish", meaning "bancos de peces".
+1
25 mins
entrenando peces
Como no hay más contexto, es mi opinión.
Peer comment(s):
agree |
Adriana Martinez
: Pensé lo mismísimo que tú mientras leía las aclaraciones. En Finding Nemo hay una escuelita para peces. Ni idea de si se refiera a esto la pregunta, sería bueno que Daniela anotara el contexto.
6 hrs
|
¡Muchas gracias por tu comentario, Adriana! Es una buena opción de interpretación, sobre todo si no hay otro contexto. ¡Saludos!
|
+3
2 hrs
escuela de peces
I didn't realise this was an option until a second ago. This might cover any double entendre, if there is one.
Peer comment(s):
agree |
Jürgen Lakhal De Muynck
3 hrs
|
Thanks :)
|
|
agree |
Jennie Knapp
13 hrs
|
Thanks :)
|
|
agree |
Christine Walsh
1 day 3 hrs
|
Thanks :)
|
6 hrs
bancos de peces /cardúmenes
En español esa es la expresión para referirse a una gran cantidad de peces. Como rebaño con las vacas, jauría con los lobos y perros etc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2008-11-06 16:37:39 GMT)
--------------------------------------------------
Gracias por la aclaración, en efecto cuando los peces nadan; todos van en la misma dirección.
Y de acuerdo a como lo expresa Daniel Coria en "siguiendo al rebaño" aquí los llamamos "borregos
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2008-11-06 16:41:46 GMT)
--------------------------------------------------
Simplemente borregos, para los latino americanos tiene sentido.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2008-11-06 16:37:39 GMT)
--------------------------------------------------
Gracias por la aclaración, en efecto cuando los peces nadan; todos van en la misma dirección.
Y de acuerdo a como lo expresa Daniel Coria en "siguiendo al rebaño" aquí los llamamos "borregos
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2008-11-06 16:41:46 GMT)
--------------------------------------------------
Simplemente borregos, para los latino americanos tiene sentido.
Discussion
My question was to know whether "schooling fish" had double meaning, referring to fish and human behaviour in a figurative sense.
En realidad no puedo decir mucho sobre la peli, excepto que no se trata de peces, ni de entrenamiento o enseñanza. Está ambientada en la Inglaterra del año 46 y es un drama.