This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 2, 2008 23:32
15 yrs ago
German term

Kaufsgrundstück

German to English Law/Patents Real Estate
From the notarized deed of a property transfer:

Der Verkaeufer bevollmaechtigt die Kaeuferin, das Kaufsgrundstueck bereits vor der Uebergabe zu betreten
Change log

Nov 11, 2008 08:51: Steffen Walter changed "Term asked" from "Kaufsgrundstueck" to "Kaufsgrundstück" , "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Real Estate"

Proposed translations

+2
17 mins
German term (edited): Kaufsgrundstueck

site in question / site being purchased

I am not aware of an English term to translate this with one word. What "Kaufsgrundstück" means is, however, quite clear, I believe.
Peer comment(s):

agree Stephen Old : Yes, site being purchased or for purchase is what I have used for this term.
10 hrs
Thanks, Stephen! Even if the asker did not appreciate any of our efforts even a little bit. I think that closing a question without rewarding any of the answerers is a very, very ruse thing to do, no matter what.
agree Inge Meinzer
13 hrs
Thank you too, Fineynegoddess (I would love to know what the letters before "goddess" are supposed to mean.:-) )
Something went wrong...
7 hrs
German term (edited): Kaufsgrundstueck

lot to be purchased

as far as I can judge.
Something went wrong...
11 hrs
German term (edited): Kaufsgrundstueck

property

This sounds right to me, as there is no direct translation :)
Example sentence:

The seller gives the buyer the right to take occupation before the transfer of the property

Something went wrong...

Reference comments

6 mins
Reference:

How to type umlauts:

http://www.mckinnonsc.vic.edu.au/la/lote/german/materials/um... - Otherwise, people will have to clean up after you.
Something went wrong...
3 hrs
Reference:

Alternative - accents for several languages

If you a have a chart of HTML codes, substitute "ampersand + hash" (& + #) with "Alt + 0", e.g., ü is Alt + 0252, í in Slovak is Alt + 0137, á in Spanish is Alt + 0225 etc.
Peer comments on this reference comment:

agree Nicholas Krivenko : Very useful, Robin. One question though: modern computers, no matter whether a PC or a MAC, have fonts in every language imaginable. Why not simply install and switch the keyboard to the language in question? Or am I missing something?
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search