Nov 18, 2008 11:01
15 yrs ago
3 viewers *
French term
prise en charge (here)
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Another question for a spin-off contract between two companies:
L’apport de JCAE est consenti et accepté moyennant prise en charge par EE, en l’acquit de la société apporteuse, des éléments de passif liés à l’Activité
Thanks for your help.
Mary
L’apport de JCAE est consenti et accepté moyennant prise en charge par EE, en l’acquit de la société apporteuse, des éléments de passif liés à l’Activité
Thanks for your help.
Mary
Proposed translations
(English)
4 | ...assumption (of the liabilities and obligations) | wfarkas (X) |
3 +2 | EE's accepting liability for | Tony M |
3 | being liable | Jane RM |
Proposed translations
11 hrs
Selected
...assumption (of the liabilities and obligations)
The contribution of JCAE is made available and is accepted in consideration of the assumption by EE of the liabilities and obligations specific to the Actvity, the whole with full discharge in favour of the contributing entity.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much!"
2 mins
being liable
in consideration of EE being liable for the liabilities....
Peer comment(s):
neutral |
wfarkas (X)
: In my opinion, this is not a situation where a company declares to become 'liable for the liabilities' of another company. Rather, JCAE (the contributing entity) consented to a capital infusion in exchange for a discharge in its favour and subject to the
14 hrs
|
+2
14 mins
French term (edited):
prise en charge par EE
EE's accepting liability for
I think that's the neatest way round to express it.
Peer comment(s):
agree |
Aude Sylvain
2 hrs
|
Merci Aude !
|
|
agree |
AllegroTrans
5 hrs
|
Thanks, AT!
|
|
neutral |
wfarkas (X)
: ...prise en charge par EE...des éléments du passif...= assumption by EE of all liabilities, obligations and commitments, etc.
11 hrs
|
That's certainly one alternative way of expressing it, of course.
|
Something went wrong...