Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
zich niet laten kennen
French translation:
ne laisse rien paraitre/transparaitre
Added to glossary by
Elisabeth Toda-v.Galen
Nov 24, 2008 13:06
15 yrs ago
Dutch term
zich niet laten kennen
Dutch to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Je vois tout à fait ce que ça veut dire, mais je n'arrive pas à trouver l'expression adéquate en français.... Il s'agit d'une mère qui emmène son enfant à l'école pour la rentrée...
Voici la phrase : een emotioneel moment, maar de kleine laat zich niet kennen.
Voici la phrase : een emotioneel moment, maar de kleine laat zich niet kennen.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
ne laisse rien paraitre/transparaitre
Une idée de plus...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Voilà ce qui me convient bien ;-)
Merci à tous pour vos cogitations !"
8 mins
...
Bonjour Elisabeth,
pas évident en effet. Voici quelques propositions qui pourraient éventuellement te mettre sur la piste:
s'isole, ne s'intègre pas, se fait discret, ne brise pas la glace, ne va pas à la rencontre des autres,...
Mes propositions ne sont pas vraiment synonymes mais le contexte est assez restreint donc je préfère te donner tout ce qui me passe par la tête.
pas évident en effet. Voici quelques propositions qui pourraient éventuellement te mettre sur la piste:
s'isole, ne s'intègre pas, se fait discret, ne brise pas la glace, ne va pas à la rencontre des autres,...
Mes propositions ne sont pas vraiment synonymes mais le contexte est assez restreint donc je préfère te donner tout ce qui me passe par la tête.
+1
11 mins
voir ci-dessous
Je n'ai pas de solution immédiate non plus, mais je crois que ça veut plutôt dire "ne montre pas ses émotions, ne dit rien".
16 mins
prendre sur soi
ou en encore :
rester imperturbable
rester de marbre
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2008-11-24 13:23:43 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, ça doit être : il prend sur lui !! Bien sûr.
rester imperturbable
rester de marbre
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2008-11-24 13:23:43 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, ça doit être : il prend sur lui !! Bien sûr.
Example sentence:
mais il prend sur soi
23 mins
ne laisse rien transparaître
ne montre pas ses émotions
13 mins
ne veut rien savoir
si je comprends bien, le "petit" ne veut pas participer, ne veut pas aller à la rencontre des autres, ne veut pas se socialiser dans le fond (si c'est la rentrée, qu'il a peur)
"ne veut rien savoir" donne l'idée d'entêtement ici
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-24 14:16:35 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense alors à "il garde tout en lui" que j'ai souvent entendu pour quelqu'un qui ne s'extériorise pas.
"ne veut rien savoir" donne l'idée d'entêtement ici
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-24 14:16:35 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense alors à "il garde tout en lui" que j'ai souvent entendu pour quelqu'un qui ne s'extériorise pas.
Note from asker:
non ce n'est pas le sens... il ne veut pas montrer ce qu'il ressent, c'est plutôt dans ce sens là |
2 hrs
assumer la situation ou montrer du courage/se montrer courageux
Ik denk dat het hier meer in de sfeer ligt, dat het kind niet toont dat het emotioneel en/of bang is en het moment ondanks zijn/haar angst voor het onbekende moedig tegemoet treedt
Something went wrong...