Jan 22, 2009 14:32
15 yrs ago
German term

Konventionalstrafklausel

German to Dutch Law/Patents Law: Contract(s)
"Es ist ihnen strengst verboten den Auftrag weiter zu vergeben oder einen Dritten an ihrer Stelle einzusetzen ohne unsere vorherige schriftliche Einwilligung. Bei Nichtbeachtung dieses Verbots, wird ihre Rechnung erst beglichen wenn ihr Unterfrachtführer bestätigt, dass sie seine Dienstleistung bezahlt haben und als Konventionalstrafklausel, müssen sie akzeptieren, dass 10% vom vereinbarten Preis abgezogen werden."

... ik krijg deze niet vloeiend verwoord, en mocht er een staande NL term voor zijn, dan is die mij volledig onbekend.

Proposed translations

5 mins

boetebeding

Bv. bij wijze van boetebeding. Groetjes, Susanne
Something went wrong...
+1
17 mins

forfaitair boetebeding

Forfaitair, want niet afhankelijk van de werkelijke schade, maar een vooraf afgesproken bedrag.
Peer comment(s):

agree avantix
20 hrs
Dank je wel.
Something went wrong...
22 mins

clausule met sanctie bij niet-nakoming

Konditionalstrafe = sanctie bij niet-nakoming.
Afhankelijk van de context 'clausule met' weglaten
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search