Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Suivi qualité délai
Italian translation:
Controllo qualità e scadenza
Added to glossary by
Rachele Rossanese
Jan 28, 2009 11:53
15 yrs ago
French term
Suivi qualité délai
French to Italian
Marketing
Advertising / Public Relations
SUIVI QUALITÉ DÉLAI DE TOUS NOS PRODUITS.
Si tratta di un indice delle competenze aziendali.
Si tratta di un indice delle competenze aziendali.
Change log
Jan 30, 2009 12:44: Rachele Rossanese changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/43669">Rachele Rossanese's</a> old entry - "Suivi qualité délai"" to ""Controllo qualità e scadenza""
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
controllo qualità e scadenza
Credo si intenda questo
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-01-28 12:03:43 GMT)
--------------------------------------------------
In altri casi commerciali/aziendali è traducibile anche con evasione/disbrigo (tipo di un ordine / suivi d'une commande)
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-01-28 12:08:34 GMT)
--------------------------------------------------
Aggiungo i link IT:
www.agricolturaitalianaonline.gov.it/content/view/full/1298... - 52k
www.barovero.it/servizi.htm - 2k
www.arpa.piemonte.it/modules.php?op=modload&name=Downloads&...
quirisparmio.net/51/52/.../prodotti_a_marchio_proprio_costano_molto_meno_dei_loro_gemelli_pubblicizzati.html - 34k
...e molti altri ancora...
Si parla anche di *responsabili controllo qualità* come figure professionali
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-01-28 12:25:41 GMT)
--------------------------------------------------
Aggiungo che i riscontri FR lasciano interpretare qualité et délai (nonostante scritti di seguito) come entità a sé stanti. Ecco i link:
www.qualiteonline.com/rubriques/rub_2/access-268852268.html
*Descriptif : Ce document permet d'effectuer un suivi des fournisseurs. Le suivi est évalué sur 5 critères (Qualité / Délai de livraison / Quantité / Conditionnement / Documentaire). Il permet également d'obtenir rapidement une représentation graphique des livraisons est d'obtenir en définitif une note d'appréciation.*
www.emagister.fr/formation_suivi_commandes-tps635518_11.htm
*L'étape suivi Le calcul des gains obtenus. Les critères Qualité - Coût - Délai. Utiliser des indicateurs objectifs...*
emploi.trovit.com/offres-emploi/suivi-delais-excel_7A
*d'optimiser les rapports coûts / délais / qualité / sécurite. - certification de gammes - mise sous contrôle et suivi des..*
*Identifier le projet et exprimer les objectifs Qualité-Coût-Délais.*
www.tahon-ingenierie.com/Qualite_Delai_Securite.htm
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-01-28 16:47:02 GMT)
--------------------------------------------------
Aggiungo che proprio perchè non sapevo di che tipo di prodotti si tratti nel tuo testo, *scadenza/scadenze* è abbastanza flessibile e si presta ad intendere sia le *scadenze* dei prodotti* che eventualmente le *scadenze* nell'accezione di *scadenze di fornitura e consegna*
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-01-28 12:03:43 GMT)
--------------------------------------------------
In altri casi commerciali/aziendali è traducibile anche con evasione/disbrigo (tipo di un ordine / suivi d'une commande)
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-01-28 12:08:34 GMT)
--------------------------------------------------
Aggiungo i link IT:
www.agricolturaitalianaonline.gov.it/content/view/full/1298... - 52k
www.barovero.it/servizi.htm - 2k
www.arpa.piemonte.it/modules.php?op=modload&name=Downloads&...
quirisparmio.net/51/52/.../prodotti_a_marchio_proprio_costano_molto_meno_dei_loro_gemelli_pubblicizzati.html - 34k
...e molti altri ancora...
Si parla anche di *responsabili controllo qualità* come figure professionali
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-01-28 12:25:41 GMT)
--------------------------------------------------
Aggiungo che i riscontri FR lasciano interpretare qualité et délai (nonostante scritti di seguito) come entità a sé stanti. Ecco i link:
www.qualiteonline.com/rubriques/rub_2/access-268852268.html
*Descriptif : Ce document permet d'effectuer un suivi des fournisseurs. Le suivi est évalué sur 5 critères (Qualité / Délai de livraison / Quantité / Conditionnement / Documentaire). Il permet également d'obtenir rapidement une représentation graphique des livraisons est d'obtenir en définitif une note d'appréciation.*
www.emagister.fr/formation_suivi_commandes-tps635518_11.htm
*L'étape suivi Le calcul des gains obtenus. Les critères Qualité - Coût - Délai. Utiliser des indicateurs objectifs...*
emploi.trovit.com/offres-emploi/suivi-delais-excel_7A
*d'optimiser les rapports coûts / délais / qualité / sécurite. - certification de gammes - mise sous contrôle et suivi des..*
*Identifier le projet et exprimer les objectifs Qualité-Coût-Délais.*
www.tahon-ingenierie.com/Qualite_Delai_Securite.htm
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-01-28 16:47:02 GMT)
--------------------------------------------------
Aggiungo che proprio perchè non sapevo di che tipo di prodotti si tratti nel tuo testo, *scadenza/scadenze* è abbastanza flessibile e si presta ad intendere sia le *scadenze* dei prodotti* che eventualmente le *scadenze* nell'accezione di *scadenze di fornitura e consegna*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille, mi sembra la soluzione migliore.
Grazie a tutti per l'aiuto."
10 mins
Monitoraggio qualità delle tempistiche
Suivi indica un controllo nel tempo.
Il controllo avviene credo sul rispetto delle tempistiche di consegna
Il controllo avviene credo sul rispetto delle tempistiche di consegna
38 mins
follow-up qualità dei tempi di consegna
una possibilità.
3 hrs
Controllo della qualità e dei tempi di consegna
di tutti nostri prodotti.....Délai est un peu vague , il pourrait evidemment ne pas s'agir di " tempi di consegna "
Something went wrong...