Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
OS-general
English translation:
the head of the Olympic Organizing Committee
Swedish term
OS-general
Is "OS-general" a position relative to a particular country/national team, to a specific Olympic Games event (e.g. the 2008 Olympic Games) or to the Olympic Games (organization) in general?
5 +1 | the head of the Olympic Organising Committee | Anna Herbst |
4 +1 | Olympic Games general | Annabel Oldfield |
3 +1 | The head of the organizing committee | e-beth (X) |
Proposed translations
the head of the Olympic Organising Committee
However, when the victim turns out to be the head of the Olympics organising committee Annika is hard pressed to find anyone who disliked the woman.
What appeared to be a terrorist attack is revealed as cover for a more personal assault on the powerful woman who heads the Olympic Organising Committee.
http://www.eurocrime.co.uk/reviews/The%20Bomber.html
http://www.shotsmag.co.uk/Book%20reviews%2026%20Aug/bomber.htm
agree |
Martin Lilja
: I agree. You could of course add that it is the "national" committee or "international" committee depending on what is meant in the book. But I would say the meaning is clear with this translation.
7 hrs
|
Tack Martin!
|
The head of the organizing committee
Olympic Games general
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-03-10 13:34:08 GMT)
--------------------------------------------------
This translation came from a website on Liza Marklund's books.
agree |
De Novi
: Yep! - 100%
56 mins
|
neutral |
ohemulen
: I would have thought "czar" or something like that, but not sure about the military reference here.
1 hr
|
neutral |
Katarina Lindve
: czar is better- agree with kristina!
1 day 12 hrs
|
Discussion