Mar 31, 2009 09:21
15 yrs ago
113 viewers *
Greek term
Y1/Γ.Π. οικ.
Greek to English
Law/Patents
Law (general)
σύμφωνα με την Y1/Γ.Π. οικ. 23513...
μήπως μπορείτε να μου πείτε τι σημαίνει το "Γ.Π. οικ.";
Ευχαριστώ!
μήπως μπορείτε να μου πείτε τι σημαίνει το "Γ.Π. οικ.";
Ευχαριστώ!
Proposed translations
(English)
4 +5 | General Register No./off.(icial) ή adm.(inistrative) | Efi Varvaropoulou |
References
οικ. | d_vachliot (X) |
Proposed translations
+5
34 mins
Selected
General Register No./off.(icial) ή adm.(inistrative)
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Το off.(icial) ή adm.(inistrative) που σου δίνω έχει ήδη απαντηθεί από άλλον στο Kudoz so I can't take credit.
Το οίκ. είναι οίκοθεν = από την υπηρεσία μας, στην ουσία. Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τους αριθμούς πρωτοκόλλου. Φαντάσου το σαν "τα στοιχεία μας/σας" που θα έβλεπες στην εμπορική αλληλογραφία.
Το Γ.Π. είναι Γενικού Πρωτοκόλλου, στην ουσία είναι αριθμός γενικού πρωτοκόλλου.
Όσο για το Υ1, υποθέτω η υπηρεσία 1.
Υπουργική απόφαση είναι αυτό που έχεις;
Το οίκ. είναι οίκοθεν = από την υπηρεσία μας, στην ουσία. Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τους αριθμούς πρωτοκόλλου. Φαντάσου το σαν "τα στοιχεία μας/σας" που θα έβλεπες στην εμπορική αλληλογραφία.
Το Γ.Π. είναι Γενικού Πρωτοκόλλου, στην ουσία είναι αριθμός γενικού πρωτοκόλλου.
Όσο για το Υ1, υποθέτω η υπηρεσία 1.
Υπουργική απόφαση είναι αυτό που έχεις;
Note from asker:
ναι, υπουργική αποφαση και είχα περιέργεια για το οικ. σε ευχαριστω παρα πολυ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
33 mins
Reference:
οικ.
http://deu.proz.com/kudoz/greek_to_german/law_general/126722...
Ίσως αυτό να σε βοηθήσει. Αυτά πάντως, από τη στιγμή που είναι reference numbers, δεν μεταφράζονται.
Ίσως αυτό να σε βοηθήσει. Αυτά πάντως, από τη στιγμή που είναι reference numbers, δεν μεταφράζονται.
Note from asker:
Σε ευχαριστω Δημητρη, δεν σκοπευα να το μεταφρασω αλλα θα ηθελα να ξερω τι σημαινει γενικοτερα :) |
Something went wrong...