May 13, 2009 13:47
15 yrs ago
English term
interruption driven
English to Hungarian
Marketing
Marketing / Market Research
Everybody is talking about how we as marketers are spending too much on low yielding, interruption driven communication, and that we need to shift to a more engaging dialog with our best customer prospects.
Proposed translations
(Hungarian)
4 | a figyelem átirányításán alapuló | Peter Boskovitz |
4 +2 | félbeszakításra / közbevágásra alapozott (kommunikáció) | Annamaria Amik |
4 | megszakítás alapú | Katalin Varga-Pinter |
Proposed translations
1 hr
Selected
a figyelem átirányításán alapuló
A megszólított személy valamilyen célirányos tevékenységének (munka, szórakozás, tanulás) megszakításával járó, a figyelem átirányításán alapuló kommunikációs módszer.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
+2
22 mins
félbeszakításra / közbevágásra alapozott (kommunikáció)
Javaslat.
Egyébként valóban jellemző rájuk :)
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-05-13 14:13:08 GMT)
--------------------------------------------------
vagy félbeszakításra / közbevágásra építő kommunikáció
Egyébként valóban jellemző rájuk :)
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-05-13 14:13:08 GMT)
--------------------------------------------------
vagy félbeszakításra / közbevágásra építő kommunikáció
54 mins
megszakítás alapú
Az interruption marketing - megszakítás alapú marketing mintájára.
Something went wrong...