Glossary entry

French term or phrase:

stabilité de flambement de la semelle comprimée

English translation:

buckling safety of the compression flange

Added to glossary by Mary Carroll Richer LaFlèche
Aug 7, 2009 05:37
14 yrs ago
French term

stabilité de flambement de la semelle comprimée

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering steel structures
Vérification de stabilité au flambement de la semelle comprimée dans le plan de l’âme-
from a list of verifications that need to be done on
éléments fléchis
I am correcting and just want to be sure I have the right interpretation,
TIA
Change log

Apr 14, 2011 19:31: Mary Carroll Richer LaFlèche Created KOG entry

Discussion

Bourth (X) Aug 8, 2009:
Flange buckling stability Assuming "buckling stability" is said; I have not checked. And assuming these sections are used as horizontal beams, not as vertical stanchions. If talking buckling and a standard I beam, for instance, then "compression" is redundant. One flange (the upper) will, under normal loading, be under compression, the other (the lower) under tension. The flange under tension will not buckle, for buckling only happens under compression, torsion, etc.
Mary Carroll Richer LaFlèche (asker) Aug 7, 2009:
Steel framed buildings Hi, The text is about safety regulations in Algeria, concerning steel structures destined to house factories, parking lots, etc....in seismic zones. In a building I would rather ask you how you would translate semelle, I've found "shoe, sole, and base plate' and prefer 'baseplate'..so 'compressed baseplate'
kashew Aug 7, 2009:
Good morning!
What structural element are we talking about? How have you translated "semelle comprimée"?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

buckling safety of the compression flange

If the flange thickness is small in comparison to the flange width, the flange may buckle vertically (in the plane of the web plate) before the stresses in the flange reach the yield stress of the steel.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-08-07 17:24:14 GMT)
--------------------------------------------------

Most beams and columns in a steel building structure are "I"-shaped, with (for a beam) an upper and a lower flange ("semelle" in French) and a vertical web plate ("âme" in French). The upper flange is normally loaded in compression and the lower flange in tension.
Note from asker:
Would you use 'flange' for a building?
Peer comment(s):

agree B D Finch : Compressed rather than compression?
49 mins
That would seem logical, but I think the expressions "compression" and "tension" flange ar pretty well entrenched.
agree André Vanasse (X) : I would go for "flange under compression"
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 hrs

soleplate buckling resistance

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search