Glossary entry

French term or phrase:

Bonnes ventes !

English translation:

Best of luck with sales!/Good luck selling!

Added to glossary by MatthewLaSon
Aug 23, 2009 15:47
14 yrs ago
14 viewers *
French term

Bonnes ventes !

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Good selling? I'm not sure that "good sales" or "good selling" sounds at all natural in English. Any suggestions? Thanks for your help.
Change log

Sep 1, 2009 15:08: MatthewLaSon changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1033670">Christopher Fitzsimons's</a> old entry - "Bonnes ventes !"" to ""Best of luck with sales/!Good luck selling!""

Discussion

YorickJenkins Aug 24, 2009:
Depends on context I agree with Mark Nathan-more context was needed here. <br>Christopher has replied, saying it is wholesaler to a retailer, in which case "good selling" would be inappropriate and "happy selling" sound like a translation.
Christopher Fitzsimons (asker) Aug 23, 2009:
Wholesaler Hi Mark; it is indeed from a wholesaler to a retailer. Thanks for your help.
Mark Nathan Aug 23, 2009:
Sorry that should be "wholesaler"
Mark Nathan Aug 23, 2009:
Context If this is from eg a wholsaler to a retailer then best of luck/happy sales etc is appropriate i.e. good luck selling these products (as an extension of "thanks for buying them from us"). But if this is from e.g. a company to its sales representatives then more of an exhortation would be in order along the lines of "Get those sales rolling!", "Notch up those sales" etc.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

Best of luck with sales/!Good luck selling!

Hello,

I think this sounds more natural in English.

I hope this helps.
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin : I can't believe people agree with "Happy selling" ...
1 hr
Thank you! Are you aware of the "jumping on the bandwagon" syndrome? It affects a lot of folks on here. LOL.
agree George C.
10 hrs
Thank you, solarstone!
agree YorickJenkins : or Best of luck with your sales (adding your)
22 hrs
Thank you, YorickJenkins! I appreciate it.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tout le monde"
+4
4 mins

Happy selling!

I think this works ok, although more context would be nice. I also thought of "Sell well!", if you fancy a poetic solution!
Note from asker:
Thanks a lot; that's exactly what it means but for some reason that phrase just wouldn't come to me as silly as it sounds!! :)
Peer comment(s):

agree Fiorsam
14 mins
agree sktrans
18 mins
agree Verginia Ophof : vmophof
2 hrs
agree Jennifer Levey : Of course. Especially as 'bon ventes!' is an adaptation of the nautical expression 'bon vent!', just as 'happy selling' is a play on the common nautical exp. in English 'Happy sailing!'
3 hrs
agree C. Tougas
7 hrs
disagree YorickJenkins : This is whoelsaler to retailer (see below) so doesn't fit and doesn't sound natural anyway
1 day 50 mins
Something went wrong...
8 mins

Happy selling!

Sounds awkward, just as Good Appetite! (Bon Appetit!) sounds odd in English because English speakers are more likely to say "Enjoy your lunch" if we say anything at all,
Something went wrong...
+2
4 hrs

Sell away!

To the extent that "bon vent" applies to sailing ships, this could be a deformation of "sail away".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-08-23 20:23:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.youtube.com/watch?v=BARLfUmyBJA
http://www.youtube.com/watch?v=BARLfUmyBJA

And I'm not the first to think of it:

1. Come Sell Away | PPB Mag
Come Sell Away By: Joseph G. Scott, MAS Issue: 2009feb. Make your own economy by trimming your sails and going full-speed ahead. A client recently told me, ...
www.ppbmag.com/Article.aspx?id=4480

Peer comment(s):

agree Sheila Wilson : Sounds good to me
13 hrs
agree Mark Nathan : Yes, although you can't beat Rod Stewart http://www.youtube.com/watch?v=Bpbuqh12oj4
1 day 1 hr
Something went wrong...
9 hrs

Good luck!

Really, there's no need to overthink this.
Something went wrong...
20 hrs

Wishing you a successful x!

This is always tricky. You could try "happy retailing" as an alternative to "selling". However, I think the most natural English phrasing would be "wishing you a successful season/year/week/month" though.
Something went wrong...
20 hrs

healthy sales

(Wishing you) healthy sales

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-08-24 12:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://dsp-psd.pwgsc.gc.ca/Collection-R/Statcan/63-008-XIB/0...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search