Aug 26, 2009 00:55
14 yrs ago
3 viewers *
English term

Discussion

Alexander Matsyuk Aug 11, 2010:
Кстати, о переводах на русский язык для Украины Кстати, я считаю, что в переводах на русский язык для Украины должно звучать именно "место проведения исследования" или "клиническая база", а не "исследовательский центр". Последний термин, кстати, и для России явно неудачен. Единственное достоинство - относительная краткость.
Yaryna Winkelspecht (asker) Aug 26, 2009:
In the event of an emergency please contact:
Site/Clinic/Hospital:__________________________
Study Doctor Name:_________________________
Business Hours Phone #:_____________________
Grunia Aug 26, 2009:
site Потрібен контекст. Це може бути, приміром, місцем проведення клінічних випробувань/досліджень, а може бути чим завгодно.

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

(дослідницький) центр

якщо йдеться про клінічні дослідження
Peer comment(s):

agree andress
4 hrs
дякую
agree Ol_Besh
8 hrs
дякую
agree JangF
3 days 14 hrs
дякую
disagree Alexander Matsyuk : Майже в усіх нормативних документах МОЗ України використовуються ініш терміни. Це калька з російської
350 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins

-

- місцезнаходження
- установа
Something went wrong...
+1
4 hrs

(клінічна) база, або місце проведення дослідження/випробування

В російських документах справді прийнято перекладати site як "центр" в контексті клінічних досліджень. Але в українських нормативних документах для цього терміну частіше використовується термін "база" (дослідницька база, клінічна база).

НАУ-Online >> Клінічна база - [ Перевести эту страницу ]
Клінічна база - науковий, лікувально-профілактичний заклад Міністерства охорони здоров'я України, визначений для проведення клінічних випробувань. ...
http://zakon.nau.ua/doc/?uid=1078.5357.0

| Клинические испытания в Украине - [ Перевести эту страницу ]
Клінічна база: Центральна міська клінічна лікарня. Місто: Івано-Франківськ ... Клінічна база: Обласний клінічний кардіологічний диспансер ...
trials.in.ua/reg.php?con=inv_if

Цитата з http://www.uazakon.com/big/text1136/pg1.htm :
3.3.59. місце випробування (Trial Site)
Місце(я) проведення клінічного випробування.

Примітка. Місцем випробування може бути клінічна база
(відділ/відділення лікарні чи відділ/відділення/кафедра
інституту), клінічні чи науково-дослідні лабораторії та інші
Peer comment(s):

agree Alexander Matsyuk : Саме так
350 days
Дякую.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search