Sep 14, 2009 06:52
14 yrs ago
English term

Bench Mark

English to Turkish Tech/Engineering Engineering (general)
Cümlede, "establish temporary bench marks" olarak geçiyor.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

karşılaştırma noktası

öneri....
Peer comment(s):

agree Erkan Dogan : "mukayese noktası" veya "kıyas(lama) noktası" da kullanılabilir. Aslında diğer yanıtlar da doğru, ama pek çok durumda benchmarking göreceli olarak yapılan bir değerlendirme olduğu için ben bunu kullanırdım.
4 hrs
tesekkurler
agree Cuneyt Arslan : katılıyorum.
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins

referans noktası

geçici referans noktaları oluşturmak
Peer comment(s):

agree Silvia Killian Özler
13 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
6 mins

değerlendirme, ölçüt noktası

geçici değerlendirme noktası olabilir
Something went wrong...
24 mins

röper

Konuyu mühendislik olarak vermişsiniz fakat bağlamı bilmeyince kesin şudur demek zor.
Something went wrong...
1 hr

Nirengi noktasi

Alternatif gibi
Something went wrong...
3 hrs

denektaşı testi

donanım veya yazılım ürünlerinin birbiriyle kıyaslanmasında kullanılıyor...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search