Sep 22, 2009 13:00
14 yrs ago
French term

les premières

French to English Law/Patents Law: Contract(s) scientific consortium agreement
Chaque Partie pourra librement utiliser, exploiter et/ou faire exploiter ses Résultats Propres.

Néanmoins, dans le cas où des Résultats Propres d’une Partie seraient nécessaires à la valorisation de Résultats d’une ou plusieurs autres Parties, les premières s’efforceront, sous réserve des droits des tiers, de favoriser cette valorisation.

It may be just me who has a mental block, but I just don't get 'les premières'. Any help with untangling this gratefully received.

Discussion

Alain Pommet (asker) Sep 22, 2009:
Thanks for the confirmation.
Martin Cassell Sep 22, 2009:
number confusion? I can only see that the writer meant "the former" ("une Partie") but had forgotten by that point that the first "party" was singular, not plural like the second "parties".
probably merits a client question.

Proposed translations

+7
1 hr
Selected

the former

"Les premières...les dernières..." can mean "the former ...the latter...". In this case, "les premières" seems to refer back to "une Partie" although in the plural. To make it clearer, "une Partie" and "les premières" could be translated as "Party X".
Peer comment(s):

agree Chris Hall : What else could it be in the given context? I have translated so many contracts and every time I see this term, it is translated as "the former".
2 hrs
Thank you, Chris.
agree Jean-Claude Gouin : We came upon this 'problem' just last week, it seems ...
2 hrs
Thank you, 1045.
agree Michael Lotz
6 hrs
Thank you, Michael
agree ACOZ (X)
9 hrs
Thank you, ACOZ
agree George C.
14 hrs
Thank you, solarstone
agree Clair Pickworth
16 hrs
Thank you, Clair
agree Simona Nicoara (X)
2 days 1 hr
Thank you, Simona
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for confirming that it was the client's text that was at fault."
-1
37 mins

those who are first will do their best to

sounds oK but I'm not sure it makes total sense.
Peer comment(s):

disagree Chris Hall : IMHO, this wording sounds very clumsy and awkward. I prefer to stick with simplicity and the simple answer of "the former".
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search