Glossary entry

Spanish term or phrase:

Agentes

German translation:

Vertreter von Reisebüros / Reisekaufmann

Added to glossary by Thomas Hirsch
Oct 5, 2009 17:16
14 yrs ago
Spanish term

Agentes

Spanish to German Other Tourism & Travel
Es geht um "expositores de todo el mundo und agentes", die zu einer Touristikmesse kommen. Mit Agentes meinen die Autoren Vertreter von Reisebüros und Reiseagenturen, und ich stehe gerade auf der Leitung ob das schon der Begriff ist oder ob es noch was anderes gibt.
Proposed translations (German)
3 +3 Vertreter
3 +2 Reiseveranstalter

Discussion

Katja Schoone Oct 6, 2009:
@ thirsch Bin definitiv keine Reiseverkehrskauffrau ;-) Du toppst mich ja noch mit deinem "Reiseverkaufsverkehrsmännchen" ;-)
Thomas Hirsch (asker) Oct 5, 2009:
Eckschen bringt er aber schon, der Craig. Und da drauf stehen Reiseverkehrskauffrauen, während die Reiseverkaufsverkehrsmännchen eher auf die Bond-Damen von Roger Moore standen...
Katja Schoone Oct 5, 2009:
@ Michaela ich fasse es nicht, du hast es echt gegooglet ;-) Für die Treffer kann ich aber nix ;-)
Thilo Santl Oct 5, 2009:
Mach die Frage endlich zu, lieber Freund und Kollege, ich lieg hier unterm Tisch vor Lachen und muss noch einen Text liefern. :O)))

Und wer zu sperrig ist, ist Daniel Craig!
Thomas Hirsch (asker) Oct 5, 2009:
Was ich sagen wollte, ist dass Reiseverkehrskauffrau/kaufmann der korrekte Begriff ist, nur in dem Zusammenhang zu sperrig.
Thomas Hirsch (asker) Oct 5, 2009:
...bitte das mit den -männerInnen als kleinen Spaß verstanden haben zu wollen...
Michaela König Oct 5, 2009:
@ Reiseverkehrstätigkeit Ja, ja, die deutsche Sprache :). Die "Innovationsfreudigkeit" so mancher TexterInnen lässt schon witzige Wortkombinationen entstehen... "Reiseverkehrstätigkeit" hat sogar ein paar Hits auf Google...
Katja Schoone Oct 5, 2009:
@ thirsch Vertreter ist schön neutral und die Assoziation zu Bond fällt auch weg, auch wenn der heute Geburtstag hat (also der erste Film ;-)). Von den Reiseverkehrskaufleuten würde ich stark abraten, müssen auf einer Touristikmesse nicht zwangsläufig Reiseverkehrskaufleute sein. Ich habe mal am Spanienstand gearbeitet auf der Messe in Stuttgart für ein Reisebüro, das vornehmlich Reisen nach Asturien angeboten hat. Es geht ja auch darum eine Region zu bewerben oder ein Land und seine Sehenswürdigkeiten, die Mentalität etc. bei Touristikmessen und nicht allein um die Reiseverkehrstätigkeit (was für ein Wort, das gibt es bestimmt auch nicht ;-))
Michaela König Oct 5, 2009:
Vertreter würde ich auch so machen! Suerte und liebe Grüße!
Thomas Hirsch (asker) Oct 5, 2009:
Auf Mallorca schreiben viele Kollegen dann "Agenten", und ich seh dann immer lauter James Bonds vor mir, die sich Reisekataloge anschauen. Ich glaub ich lass es bei den Vertretern, Reisevermittler ist kein Berufsbild (glaube ich, trotzdem danke, Michaela), und Verkehrskaufsmänner und -männerinnen klingt irgendwie nicht gut. Es wäre aber wohl die richtige Übersetzung, wenn es nicht ein Marketingtext wäre. Bitte, trage sie doch als Antwort ein, Thilo, damit ich Punkte vergebenkann.
Thilo Santl Oct 5, 2009:
Lt. Wikipedia heißen die Reiseverkehrskauffrau/Reiseverkehrskaufmann und Reiseverkehrsassistentin/zum Reiseverkehrsassistent.
Thilo Santl Oct 5, 2009:
Mit den Vertretern liegst du wohl richtig, sie vertreten ja tatsächlich die Agenturen auf der Messe.
Thomas Hirsch (asker) Oct 5, 2009:
In der Geschäftskette Reiseveranstalter - Reisevermittler kenne ich das Wort. Aber was ist ein Reisevermittler? ein Reisebüro ist ein Reisevermittler, bzw. die Reisevermittler haben Reisebüros, in denen die Reisen verkauft werden. Die Frage aber ist, die Herren un Damen, die da sitzen und sagen: Schauen Sie doch mal, das wär doch was für Sie - wie nennt man die?
Michaela König Oct 5, 2009:
lt. IATE - Reisevermittler Aber, ganz offen gesagt, mir ist dieser Begriff nicht geläufig, und ich war immer wieder in der Branche beschäftigt...

Proposed translations

+3
37 mins
Selected

Vertreter

;O)

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-10-05 18:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ich kann hier doch keine "ReisekaufmännerInnen reinstellen", wie sieht denn das aus, das wird ja immer wilder hier! LMAO.

Mach' die Frage halt ohne Punktvergabe zu, die Idee mit den "Vertretern" ist doch sowieso auf deinem Mist gewachsen, dann passt's doch.

Außerdem ist Sean Copnnery der einzig wahre und würdige Bond, damit das endlich mal klargestellt ist.
Note from asker:
Ich meinte, dass du die ReisekaufmännerInnen reinstellst, denn der Begriff ist ja korrekt, für das Glossar. Aber das kannst du ja bei dem Eintrag dann selber machen. tho+
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : hierbei würde ich auch bleiben. Aussteller aus aller Welt und ihre Vertreter o. Ä.
4 mins
agree Michaela König : :)
9 mins
agree Walter Blass : Der "agente" kommt doch höchstwahrscheinlich in eigener Vertretung oder als Vertreter einer Firma die Information sucht und/oder Ein- oder Verkaufen, möchte.
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke noch. tho+"
+2
36 mins

Reiseveranstalter

Klingt etwas einfacher, it aber vielleicht auch eine gute Option...
Dahinter steckt: "agentes de viajes" - also Reiseagenturen usw.

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2009-10-06 06:14:59 GMT)
--------------------------------------------------

Zu Eike: Ok, das ist sicher so. Aber dann finde ich es selltsam, dass man das Wort auch in weiblicher Form benutzen kann (laut Duden). Vielleicht wäre eben das eine gute Lösung, um klar zu machen, dass die Personen gemeint sind:

"Reiseveranstalter/Innen"
Peer comment(s):

agree Christine Merz
2 hrs
Danke, Christine!
agree Thomas Pfann : Zu Eikes Einwand: Mit Reiseveranstalter ist durchaus das Unternehmen als solches gemeint (also bitte nicht 'Reiseveranstalterinnen'), trotzdem (oder gerade deshalb) finde ich es hier am passendsten.
3 hrs
Danke, Thomas!
neutral Eike Seemann DipTrans : mit "Reiseveranstalter" ist mAn gemeinhin das Unternehmen als solches gemeint, nicht die einzelne Person, die eine Agentur vertritt
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search