Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
заносы
German translation:
hier: starker (erheblicher) Schneefall
Russian term
заносы
К таким обстоятельствам могут быть отнесены: наводнение, землетрясение, *заносы*, ...
Erdrutsch?
4 | hier: starker (erheblicher) Schneefall | erika rubinstein |
4 +4 | Schneeverwehungen | Yuri Dubrov |
4 +2 | Verwehungen | Avstriak |
3 | Windwebe | lusita |
3 | Schneeverschütterungen | Larissa Ershova |
Oct 18, 2009 07:43: Karl Zeiler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63177">Karl Zeiler's</a> old entry - "заносы"" to ""hier: starker (erheblicher) Schneefall""
Oct 18, 2009 09:14: Karl Zeiler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63177">Karl Zeiler's</a> old entry - "заносы"" to ""hier: starker (erheblicher) Schneefall""
Oct 18, 2009 09:14: Karl Zeiler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63177">Karl Zeiler's</a> old entry - "заносы"" to ""hier: starker (erheblicher) Schneefall""
Proposed translations
hier: starker (erheblicher) Schneefall
Windwebe
von Schnee oder Sand.
Schneeverschütterungen
--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2009-10-13 16:05:17 GMT)
--------------------------------------------------
Ich glaube, diese Variante mit Verschütterung ist kaum richtig.
Das ist SCHNEEVERWEHUNG
Schneeverwehungen
www.studygerman.ru/.../07-12-13.html - Сохранено в кэше - Похожие
neutral |
Avstriak
: Und was, wenn auch Sandverwehungen mit gemeint sind?
2 mins
|
in der Wueste schon
|
|
agree |
bivi
1 hr
|
agree |
Andrej
1 hr
|
agree |
Viktor Boldt
2 hrs
|
agree |
Anna Sergienko
: договор российский, поэтому речь может идти только о снеге
11 hrs
|
Discussion