Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
redevance d’enseigne
English translation:
Franchise royalties
Added to glossary by
Jack Dunwell
Oct 18, 2009 13:55
14 yrs ago
2 viewers *
French term
redevance d’enseigne
French to English
Bus/Financial
Retail
franchise operation
from a franchise contract:
Obligations financières
a) Droit d’entrée
i) Droit d’entrée de Master Franchise
ii) Droit d’entrée des franchisés
b) Redevance d’enseigne et d’assistance
Obligations financières
a) Droit d’entrée
i) Droit d’entrée de Master Franchise
ii) Droit d’entrée des franchisés
b) Redevance d’enseigne et d’assistance
Proposed translations
(English)
4 +2 | Franchise royalties | Jack Dunwell |
4 +1 | brand fee | philgoddard |
3 | trade name fee | Evans (X) |
3 | royalties | Verginia Ophof |
Change log
Oct 18, 2009 14:33: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Oct 22, 2009 15:16: Jack Dunwell Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 day 1 hr
Selected
Franchise royalties
Well that's what we called them when I worked as a Franchise consultant
Peer comment(s):
agree |
thescarid
: yes, brand fee has a different context
6 hrs
|
Thank you, t.
|
|
agree |
Verginia Ophof
: yes !
1 day 8 mins
|
Thank you Verginia
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins
trade name fee
a possibility
+1
6 hrs
brand fee
I think this covers not just the use of the name, but other aspects of the brand such as the logo.
1 day 1 hr
royalties
just simply royalties
Discussion
So - perhaps:
Franchise fee including signage and support