Oct 19, 2009 12:18
14 yrs ago
3 viewers *
French term

hors média

French to English Marketing Advertising / Public Relations marketing
Comment faire émerger sa prise de parole média et hors média auprès d’une cible faisant déjà l’objet de nombreuses sollicitations ?

prise de parole = positionnement ?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Sandra Petch, writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
7 mins
Selected

below the line

and above the line
Peer comment(s):

agree Emma Paulay
2 mins
agree Karen Stokes
8 mins
agree Sandra Petch
8 mins
agree Evans (X) : yes, and if you want to combine below the line and above the line, as in this case, you can say "through the line"
9 mins
agree Chris Hall
57 mins
agree Philippa Smith
1 hr
agree Aude Sylvain
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

"on-media"

"média et hors média" = "on- and off-media"

If you want to ask what "prise de parole" means, you need to post a separate question (see KudoZ rules).
Something went wrong...
2 hrs

alternative advertising

suggestion
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

hors-média

Le hors-média, c'est quoi ?
Le hors-média, c'est tout simplement l'art de "communiquer" avec le consommateur en dehors des espaces médias alloués classiquement et clairement à la publicité, (radio, TV, presse, affichage etc.), et sans que celui-ci ne s'aperçoive vraiment de la nature commerciale du contact.

....

Signalons un autre terme utilisé récemment pour décrire ces techniques de publicité invisible : le "undercover marketing" (apparu aux États-Unis dans le courant des années 90). Nous préférons cependant conserver la dénomination "hors-média", car elle est moins axée sur les techniques récentes, en particulier "Internet" (marketing viral…). Certaines méthodes "furtives" sont en fait bien plus anciennes qu'il n'y parait. Ce terme englobe aussi des techniques supplémentaires que nous jugeons importantes (consumers magazines, lobbying, etc.).
http://www.econovateur.com/rubriques/communiquer/eth1_151001...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search