Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
schnelllebigen (Branche)
Spanish translation:
(industria) dinámica
Added to glossary by
Ivan Nieves
Oct 26, 2009 12:08
14 yrs ago
German term
schnelllebigen (Branche)
German to Spanish
Marketing
Marketing
contexto:
Intelligente Lösungen erlauben es unseren Kunden in dieser schnelllebigen Branche leistungsfähig zu sein.
Intelligente Lösungen erlauben es unseren Kunden in dieser schnelllebigen Branche leistungsfähig zu sein.
Change log
Oct 28, 2009 09:56: Ivan Nieves Created KOG entry
Proposed translations
+1
59 mins
Selected
(industria) dinámica
Es un término común usado en Marketing, referiendose a industrias/empresas que se mueven rapido en su ámbito de negocios.
Suerte!
Suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡gracias, Ivan!
saludos
María "
6 mins
de servicio veloz / servicio express
ágil, servicio rápido, etc.
+1
54 mins
de corta duración (rubro o actividad de negocios)
creo que el sentido puede ser ese.
Peer comment(s):
agree |
Karin R
: de acuerdo, tambien lo veo mas como un término negativo, en el sentido de inestablidad, no se puede planificar al largo plazo
40 mins
|
Gracias!
|
2 hrs
(sector) de evolución rápida
yo lo diría así, y para mí, el "schnelllebig" es justo eso, que hay evoluciones rápidas, y que es difícil seguirlo (con technología, etc)
5 hrs
sector en continuo cambio
o en incesante cambio
Something went wrong...