Nov 17, 2009 16:50
14 yrs ago
5 viewers *
French term
raccords union 3 pièces
French to English
Medical
Medical (general)
raccords union 3 pièces
I seem to be having trouble getting this question posted...
Here again is the whole sentence:
2. Pose de raccords union 3 pièces en inox 316L de part et d’autre de la découpe, par soudage TIG avec protection envers.
The device is for testing contamination on medical equipment.
Any and all help appreciated as usual.
Here again is the whole sentence:
2. Pose de raccords union 3 pièces en inox 316L de part et d’autre de la découpe, par soudage TIG avec protection envers.
The device is for testing contamination on medical equipment.
Any and all help appreciated as usual.
Proposed translations
(English)
1 +1 | 3-part in-line joiners | Tony M |
4 | (316 stainless steel) barbed Y connectors | Joanne Archambault |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
3-part in-line joiners
It's a little tricky to be sure without knowing an awful lot more about the wider context, but I think it ought to go something like this. BTW, is the original FR a bit suspect? I'm surprised to see the FR word 'raccord' alongside the (usually) EN word 'union'.
Right, so it seems to be that these are going to be TIG welded into palce (so they're clearly not push-on hose connectors).
The slightly hysterical use of both 'raccord' and 'union' makes me think that these may be specifically in-line joiners — just the sort of thing you might use when you have cut into a pipe (découpe) and then want to join it back up again.
Note that they are not referred to as '3-way' connectors, but 3-piece ones — unless the FR is in fact dodgy, this suggests to me that these fittings consist of three components that fit together in some way; compression-type fittings, for example, will have a main body + 2 nuts to tighten; however, of course these are not the same as they are welded ones!
Do note, however, that my description is based on general plumbing fittings; I don't know if there may be some more specialist terminology in this laboratory-type situation.
Right, so it seems to be that these are going to be TIG welded into palce (so they're clearly not push-on hose connectors).
The slightly hysterical use of both 'raccord' and 'union' makes me think that these may be specifically in-line joiners — just the sort of thing you might use when you have cut into a pipe (découpe) and then want to join it back up again.
Note that they are not referred to as '3-way' connectors, but 3-piece ones — unless the FR is in fact dodgy, this suggests to me that these fittings consist of three components that fit together in some way; compression-type fittings, for example, will have a main body + 2 nuts to tighten; however, of course these are not the same as they are welded ones!
Do note, however, that my description is based on general plumbing fittings; I don't know if there may be some more specialist terminology in this laboratory-type situation.
Peer comment(s):
agree |
Joanne Archambault
: I guess the plumbing description trumps the laboratory visual on this one! :-)
21 hrs
|
Thanks, Joanne! :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks vm."
2 mins
(316 stainless steel) barbed Y connectors
I had this answer all ready to go the first time you posted your question!
The link has a great picture of this connector
The link has a great picture of this connector
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Great picture, indeed — but is there any justification for thinking it has any bearing on the particular connectors in this question? Is there any bi-lingual connection I'm missing somewhere?
6 mins
|
Guess it is more of a "visual" for me... this item "connects" 3 pieces of tubing together
|
Discussion
And yes, the French is pretty dodgy.