This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 18, 2009 22:38
14 yrs ago
English term

tanned-in tack

English to French Other Sports / Fitness / Recreation football américain/canadien
Bonjour, en parlant d'un ballon de football américain (canadien en fait),
"100 percent leather with tanned in tack, Double laced for CFL style throwing"
Merci pour votre aide !

Discussion

SJLD Nov 18, 2009:
tack c'est l'aspect "collant" ou "adhésif" du ballon. Le processus "tanned in tack" (marque déposée) n'utilise pas de cuirs composites ou revêtement collant. "Tanned in tack" = réalisé pendant le tannage

Proposed translations

1 hr

cuir tanné dans la masse pour un meilleur grip

Something went wrong...

Reference comments

21 mins
Reference:

Note from asker:
Merci pour ce lien ! Pas besoin de traduire, alors, je pense que je vais seulement rajouter le symbole "™"
Peer comments on this reference comment:

agree Jean-Louis S. : I did not know you were a 'football' expert!
35 mins
I'm not - but I'm a good all-rounder translator who knows how to do her research :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search