Nov 30, 2009 10:42
14 yrs ago
German term
Dienstgang
German to Dutch
Bus/Financial
Human Resources
Hoe kun je deze term (verder geen context) het beste vertalen. De definitie is duidelijk, zie onder, maar hoe zeg je dat in het NL? Zakenreis is te uitgebreid, denk ik.
Bij voorbaat hartelijk dank.
Ein Dienstgang ist ein Gang oder eine Fahrt, welche/r innerhalb des Dienst/Wohnortes vorgenommen wird, um ein Dienstgeschäft außerhalb der Dienststätte zu erledigen. Der Dienstgang wird schriftlich oder mündlich angeordnet und genehmigt.
Bij voorbaat hartelijk dank.
Ein Dienstgang ist ein Gang oder eine Fahrt, welche/r innerhalb des Dienst/Wohnortes vorgenommen wird, um ein Dienstgeschäft außerhalb der Dienststätte zu erledigen. Der Dienstgang wird schriftlich oder mündlich angeordnet und genehmigt.
Proposed translations
(Dutch)
3 +4 | dienstreis | Koen van Gilst |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
dienstreis
Een dienstreis misschien. Van Dale zegt daarover: "ambtshalve gemaakte reis" en dat klopt ongeveer met de beschrijving die je geeft. Het is bovendien beperkter dan een zakenreis.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...