Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
asta di spinta
German translation:
Steuerstange, Antriebsstange
Added to glossary by
mohaase
Jan 11, 2010 08:55
14 yrs ago
Italian term
asta di spinta
Italian to German
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Per apparecchi bloccabili sbloccare, azionando le aste a spinta, finché lo stelo sia completamente estratto. Dopo aver praticato il foro di scarico, azionare nuovamente la asta di spinta per scaricare il gas residuo.
Kolbenstange?
Blockierbare Geräte durch Betätigung der Kolbenstange entsperren, bis der Schaft vollständig entnommen ist. Nach Anbringen des Ablassloches noch einmal die Kolbenstange zum Ablassen des restlichen Gases betätigen.
Ist eine "asta di spinta" eine "Kolbenstange"? Was haltet ihr von der restlichen Übersetzung?
Vielen Dank!
Kolbenstange?
Blockierbare Geräte durch Betätigung der Kolbenstange entsperren, bis der Schaft vollständig entnommen ist. Nach Anbringen des Ablassloches noch einmal die Kolbenstange zum Ablassen des restlichen Gases betätigen.
Ist eine "asta di spinta" eine "Kolbenstange"? Was haltet ihr von der restlichen Übersetzung?
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
2 +1 | Steuerstange, Antriebsstange | mohaase |
2 +1 | Schubstange | Paola Manfreda |
Change log
Jan 11, 2010 12:13: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Jan 13, 2010 12:45: mohaase Created KOG entry
Proposed translations
+1
49 mins
Selected
Steuerstange, Antriebsstange
Ich habe auch die Ausdrücke "Steuerstange" oder "Antriebsstange" für "asta di spinta" gefunden (Quelle: IATA, HOEPLI). Und noch etwas: Hier wird von "le aste di spinta" gesprochen, es scheint mehrere davon zu geben!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
+1
7 mins
Italian term (edited):
asta a spinta
Schubstange
io direi Schubstange
io direi: bis zur vollständigen Entnahme der Schaft
il resto mi sembra corretto
io direi: bis zur vollständigen Entnahme der Schaft
il resto mi sembra corretto
Something went wrong...