Feb 2, 2010 14:32
14 yrs ago
8 viewers *
English term
"Governing Law and Jurisdiction”
English to Norwegian
Law/Patents
Law (general)
Hei. her er jeg litt usikker
se string:
2 “Commencement and Termination of this Agreement”, 3 “Fees and Commissions - General Conditions”, 4 “Commission Schedule” (%commission%%+VAT), 15 “Governing Law and Jurisdiction”
jeg lurer på om "Governing Law and Jurisdiction" kan oversettes som gjeldende lovverk, men er noe usiker her. Noen gode innspill?
se string:
2 “Commencement and Termination of this Agreement”, 3 “Fees and Commissions - General Conditions”, 4 “Commission Schedule” (%commission%%+VAT), 15 “Governing Law and Jurisdiction”
jeg lurer på om "Governing Law and Jurisdiction" kan oversettes som gjeldende lovverk, men er noe usiker her. Noen gode innspill?
Proposed translations
(Norwegian)
4 | gjeldende lover og jurisdiksjon | Bjørnar Magnussen |
4 +2 | lovvalg og verneting | Eivind Lilleskjaeret |
4 | gjeldende lov og domsmyndighet | Robert Sommerfelt (X) |
Proposed translations
7 mins
English term (edited):
governing law and jurisdiction
Selected
gjeldende lover og jurisdiksjon
ev. "gjeldende rett og jurisdiksjon"
GJELDENDE LOVER OG JURISDIKSJON. Denne juridiske merknaden skal reguleres av og tolkes i samsvar med engelsk lovgivning.
www.ellaskitchen.com/norge/betingelser-og-condtions
Gjeldende lover og jurisdiksjon. Alle avtaler skal være underlagt tolkning i henhold til norsk lov. Alle uoverensstemmelser som følge av eller i ...
www.westronic.no/articles/66/67/document65.ehtml
GJELDENDE LOVER OG JURISDIKSJON. Denne juridiske merknaden skal reguleres av og tolkes i samsvar med engelsk lovgivning.
www.ellaskitchen.com/norge/betingelser-og-condtions
Gjeldende lover og jurisdiksjon. Alle avtaler skal være underlagt tolkning i henhold til norsk lov. Alle uoverensstemmelser som følge av eller i ...
www.westronic.no/articles/66/67/document65.ehtml
Peer comment(s):
agree |
Svein Hartwig Djaerff
: helt grei
0 min
|
;) i godlune i dag?
|
|
disagree |
Akel
: Helt ugreit. Gjeldende rett er en ukorrekt oversettelse av Governing law. ("Gjeldende rett" er et begrep som står i motsetning til hvordan loven burde være). "Lovvalg" er det som gode jurister vil bruke.
287 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "mange takk, det var dette som ligger nærmest det jeg til slutt valgte"
+2
16 mins
lovvalg og verneting
Dette er jo en gjenganger i kontraktoversettelser. Fikk det sjekket av en juristkamerat av meg for noen år siden. Et par søk skulle vise at dette gir langt flere kvalitetstreff enn Bjørnars gode forsøk, som stort sett dukker opp i åpenbart oversatte dokumenter, mens dette -- "lovvalg og verneting" brukes i offentlige norske dokumenter og annet som er opprinnelig skrevet på norsk. Da får det ikke hjelpe at Cappelens Eng-no juridisk ordbok har "gjeldende lov" for "governing law"
Example sentence:
Det er ikke noen nødvendig sammenheng mellom lovvalg og verneting.
VERNETING OG LOVVALG VED SKADELIDTES DIREKTE SØKSMÅL MOT FORSIKRINGSSELSKAP – HØYESTERETTSKJENNELSE
Peer comment(s):
agree |
Bjørnar Magnussen
: Helt enig i "lovvalg", men ikke så sikker på verneting. Kanskje "lovvalg og jurisdiksjon" (gir også en del kvalitetstreff).
5 hrs
|
Har ikke relevante oppslagsverk tilgjengelig, men det kan se ut som jurisdiksjon i en del tilfeller brukes i samme betydning som "verneting", men i langt færre tilfeller.
|
|
agree |
Svein Hartwig Djaerff
: enda bedre og mer iht. standard uttrykksmåte i kontrakter:)
19 hrs
|
289 days
gjeldende lov og domsmyndighet
Gammel sak, men føyer til et forslag: Ifl EØS-EU-basen (http://decentius.hit.uib.no/udbase/home.html) kan jurisdiction gjengis på tre måter: jurisdiksjon, domsmyndighet og rettskrets. Ut fra overskriftene du oppgir, vil jeg tro "domsmyndighet" er best, siden det tydeligvis henvises til (1) lovene i det aktuelle landet og (2) hvilken domstol som skal avgjøre ev. tvister. (Føyer til forklaringer fra EØS-EU-basen: "'Domsmyndighet' brukes bare når det dreier seg om en domstol, f.eks. 'å utøve domsmyndighet'. 'Jurisdiksjon' er en videre term og brukes om stater, f.eks. 'underlagt en medlemsstats jurisdiksjon'." - Rettskrets: "Norsk term i ENJO definert som '(vanligvis) det geografiske område for et rettssystem, som regel faller det sammen med et lands grenser, men England og Wales utgjør en rettskrets, Skottland en annen, og i USA er hver stat en egen rettskrets'.")
Reference:
Discussion
Venue: in law: the jurisdiction where a trial will be held
http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=venue
Jurisdiction: ((law) the right and power to interpret and apply the law) "courts having jurisdiction in this district"
Jurisdiction (in law; the territory within which power can be exercised)
http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=jurisdiction
http://www.ordnett.no/ordbok.html?search=verneting&search_ty...
jurisdiksjon:
1 domsmyndighet: være underlagt et fremmed lands jurisdiksjon
2 saksområder, distrikt for utøvelse av domsmyndighet
http://www.ordnett.no/ordbok.html?search=jurisdiksjon&search...
http://no.wikipedia.org/wiki/Verneting
Jurisdiksjon er et rettslig begrep, som kan deles inn i betydningene domsmyndighet og tvangsmyndighet. Spørsmål om domsmyndighet går på hvem som har rett til å dømme i en sak, mens tvangsmyndighet går på typiske politioppgaver, mest praktisk pågripelse, samt inndriving av pengekrav og annet som kan være gjenstand for tvangsfullbyrdelse. Begrepet jurisdiksjon brukes på nasjonalt og internasjonalt nivå.
Nasjonalt vil spørsmål om domsmyndighet gå på hvilken domstol som er rett verneting i en sak.
http://no.wikipedia.org/wiki/Jurisdiksjon