Glossary entry

Italian term or phrase:

fasce di \"preparco\"

English translation:

buffer zone

Added to glossary by lingualabo
Feb 5, 2010 14:42
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term

di "preparco"

Italian to English Other Tourism & Travel
Compare nella presentazione di un parco regionale.

(contesto)
Considerando anche le ampie fasce private all'interno delle mura e quelle esterne dette di ‘preparco’, l'intera area copre circa 6540 ettari e ricade su 14 comuni.

Grazie in anticipo!

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

buffer zone

as you, very correctly, already suggested ;) , it's the name of these outlying areas

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&safe=off&um=1&q="natu...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-02-05 19:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

giusto ma è la maniera in cui vengono chiamate queste zone *in generale* sia nei testi "forestali", che nei quotidiani, che nelle pubblicità turistiche (hai visto i link contenuti nell'unico grande link google? :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2010-02-07 11:34:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie anche a te! :)
ti faccio comunque notare che preparco/buffer zone è un concetto ben noto sia ai lettori angloamericani sia a livello internazionale. Come fai ad eliminarlo dal testo visto che ha un -importante- significato?
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&num=30&q=nature ...
Note from asker:
Diciamo che, specie se il testo è rivolto ad un pubblico normale, mettendo così il concetto sarebbe più chiaro. Me ne rendo conto che devo conoscere bene la definizione per rendere pienamente ciò che vogliono dire...
Peer comment(s):

agree Lorraine Buckley (X)
21 hrs
molte grazie! :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Questa volta ho scelto questa soluzione, perché mi sembra che esprima bene il fatto che si tratta della "fasce esterne" che CIRCONDANO il parco, oltre alla sua funzione. Nello stesso tempo, come dice philgoddard, ho deciso di eliminare il termine "preparco" dal testo tradotto. Grazie."
+2
14 mins

called "preparco"

I would say the outer area of the park called the "preparco"
Peer comment(s):

agree William Murphy : yes, you could say the park surroundings maybe but the text has it as called the 'preparco'. Probably because it called the 'preparco'.
1 hr
agree Dr Lofthouse
7 hrs
Something went wrong...
1 hr

nature park

The Parco Nazionale d’Abruzzo Lazio e Molise is surrounded by a pre-parco which serves as a wildlife, flora and fauna reserve even if it lacks the statutory title of Parco Nazionale.

60.000 ettari di pre-parco, una zona cuscinetto che fra le sue funzioni ha quella di tutelare gli animali che spesso escono dai confini convenzionali del Parco stesso.
http://www.ecotur.org/parco_nazionale_abruzzo.htm

In anglophone countries there is a similar distinction between the statutory title of National Park and the more informal one of nature parks.

Salmonier Nature Park provides visitors with a unique opportunity to view Newfoundland and Labrador wildlife face to face. However, the mission of the park extends beyond wildlife as it is traditionally thought of and includes the plants, insect life and landscapes of our Province.
http://www.env.gov.nl.ca/snp/AboutUs.htm
Note from asker:
I wouldn't translate this "natural park", but the definition you provided is very usuful for me. So it's a sort of "buffer zone"... Many thanks.
Something went wrong...
4 hrs

[leave it out]

What it's called in Italian will be of no interest to English-speaking readers.
Peer comment(s):

neutral Mirra_ : già solo in maniera specificamente correlata a 'natural park', si trovano 5.750 link relativi a queste aree. Hanno un nome, un'utilità e un senso anche per i lettori che parlano inglese. Credo :)
19 mins
Something went wrong...
16 hrs

not officially part of the regional park

I would do it this way. You could put leave out "regional" if it is clear from the context, or replace it with national park, if that is what you are using.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search