This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 5, 2010 22:06
14 yrs ago
German term
Leuchtschichten
German to Italian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Si tratta di smaltimento di tubi catodici:
Es Handelte sich dabei um Glasbruch von Kathodenstrahlröhren, überwiegend Schirmglas. So weit erkennbar, waren die **Leuchtschichten** entfernt (abgebürstet).
Grazie!
Es Handelte sich dabei um Glasbruch von Kathodenstrahlröhren, überwiegend Schirmglas. So weit erkennbar, waren die **Leuchtschichten** entfernt (abgebürstet).
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 | strati di fosforo / strati di materiale fluorescente | Paola Manfreda |
Proposed translations
26 mins
strati di fosforo / strati di materiale fluorescente
strati di materiale fluorescente
http://referate.mezdata.de/sj2002/monitor_michael-kircher/au...
...mit der Anode (Pluspol) verbunden ist, zieht die Elektronen an, sodass sie auf die *Phosphorschicht (Leuchtschicht)* treffen und einen hellen Bildpunkt erzeugen.
http://193.25.29.52/vt2/FP2/FP2_MUT_01.pdf
Das Grundprinzip basiert auf der Emission von Lichtquanten beim Auftreffen von energiereichen, schnellen Elektronen auf einer *Leuchtschicht, der sogenannten Phosphorschicht*.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-02-06 10:15:00 GMT)
--------------------------------------------------
no problem, buondì
http://referate.mezdata.de/sj2002/monitor_michael-kircher/au...
...mit der Anode (Pluspol) verbunden ist, zieht die Elektronen an, sodass sie auf die *Phosphorschicht (Leuchtschicht)* treffen und einen hellen Bildpunkt erzeugen.
http://193.25.29.52/vt2/FP2/FP2_MUT_01.pdf
Das Grundprinzip basiert auf der Emission von Lichtquanten beim Auftreffen von energiereichen, schnellen Elektronen auf einer *Leuchtschicht, der sogenannten Phosphorschicht*.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-02-06 10:15:00 GMT)
--------------------------------------------------
no problem, buondì
Note from asker:
Ti ringrazio Paola. Infatti l'avevo tradotto cosi' ma mi chiedevo se ci fosse un termine piu' preciso. Attendo eventuali altre proposte. Buona notte! : ) |
Something went wrong...