Glossary entry (derived from question below)
Mar 9, 2010 08:21
14 yrs ago
English term
moss
English to Italian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
MSDS
Buongiorno a tutti.
In una scheda di sicurezza, si parla di misure in caso di incendio in una scheda di sicurezza, dopo l'emissone di gas tossici.
"Specifical hazards: emission of toxic gases.
Means of quenching:
recommended: spray water, CO2, powder, moss"
Il mio dubbio è su "moss". Si usa il muschio per estinguere un incendio?
Grazie a tutti fin da ora.
In una scheda di sicurezza, si parla di misure in caso di incendio in una scheda di sicurezza, dopo l'emissone di gas tossici.
"Specifical hazards: emission of toxic gases.
Means of quenching:
recommended: spray water, CO2, powder, moss"
Il mio dubbio è su "moss". Si usa il muschio per estinguere un incendio?
Grazie a tutti fin da ora.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | schiuma | Chiara Santoriello |
4 +2 | muschio | enrico paoletti |
3 | terriccio | SYLVY75 |
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
schiuma
Penso che si tratti di schiuma.
Non trovo riferimenti in rete con corrispondente in italiano diverso.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-03-09 09:02:30 GMT)
--------------------------------------------------
Sì ma non credo possa trattarsi di altro.
Non trovo riferimenti in rete con corrispondente in italiano diverso.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-03-09 09:02:30 GMT)
--------------------------------------------------
Sì ma non credo possa trattarsi di altro.
Note from asker:
L'ho pensato anch'io, ma non trovo riferimenti di moss con schiuma. Grazie! |
Credo abbia ragione tu, forse è una traduzione verso l'inglese non corretta di mousse. Aspetto conferma. |
Peer comment(s):
agree |
Mirra_
: visto che è su una scheda di sicurezza e non in un tomo ottocentesco credo proprio si tratti di questo :) http://www.google.com/search?num=30&hl=en&safe=off&q="fire e...
10 hrs
|
grazie
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie a tutti!"
1 hr
terriccio
Potrebbe essere il terriccio, che ha anche proprietà assorbenti.
Ho trovato che la traduzione di 'peat moss' è 'torba e terriccio'. Cfr questo sito (sezione 4.5) per vedere come sabbia, torba, terriccio e segatura possono essere impiegati in caso di safety hazard causato da pesticidi: http://www.inchem.org/documents/hsg/hsg/hsg049.htm#SectionNu...
Ho trovato che la traduzione di 'peat moss' è 'torba e terriccio'. Cfr questo sito (sezione 4.5) per vedere come sabbia, torba, terriccio e segatura possono essere impiegati in caso di safety hazard causato da pesticidi: http://www.inchem.org/documents/hsg/hsg/hsg049.htm#SectionNu...
+2
1 hr
muschio
But not for rolling stones
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-03-09 10:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
Non so se si usa, pero' deve essere efficace perché contiene sempre molta umidità. Nelle case di campagna che ne hanno sul tetto deve contribuire a ritardare un eventuale fuoco.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-03-09 10:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
Non so se si usa, pero' deve essere efficace perché contiene sempre molta umidità. Nelle case di campagna che ne hanno sul tetto deve contribuire a ritardare un eventuale fuoco.
Discussion
en.wikipedia.org/wiki/Moss