Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
markscheiderisch
Italian translation:
di ingegneria mineraria / previsioni inerenti ai confini dei campi di estrazione
Added to glossary by
Ilana De Bona
Mar 26, 2010 13:44
14 yrs ago
German term
markscheiderisch
German to Italian
Science
Geology
Verifica di stabilità geotecnica ai fini del deposito in sotterraneo di rifiuti:
Analyse des Gebirgsverhaltens auf der Basis von Messungen über Tage und unter Tage, von Ergebnissen geotechnischer Laborversuche sowie auf Grund **markscheiderischer** Prognosen und gebirgsmechanischer Bewertungen.
Grazie per qualsiasi aiuto!
Analyse des Gebirgsverhaltens auf der Basis von Messungen über Tage und unter Tage, von Ergebnissen geotechnischer Laborversuche sowie auf Grund **markscheiderischer** Prognosen und gebirgsmechanischer Bewertungen.
Grazie per qualsiasi aiuto!
Proposed translations
(Italian)
2 | previsioni inerenti ai confini dei campi di estrazione | Paola Manfreda |
Change log
Mar 31, 2010 09:31: Ilana De Bona Created KOG entry
Proposed translations
8 mins
Selected
previsioni inerenti ai confini dei campi di estrazione
http://www.geoinformatik.uni-rostock.de/einzel.asp?ID=-76050...
Markscheiderische Vermessung
Bedeutung:
Vermessung über oder unter Tage in Zusammenhang mit der Aufsuchung (Exploration) und Gewinnung von Bodenschätzen und der Dokumentation im Bergmännischen Rißwerk.
Höpli:
Markscheide f
BERGB confine m di campo di estrazione.
Markscheiderische Vermessung
Bedeutung:
Vermessung über oder unter Tage in Zusammenhang mit der Aufsuchung (Exploration) und Gewinnung von Bodenschätzen und der Dokumentation im Bergmännischen Rißwerk.
Höpli:
Markscheide f
BERGB confine m di campo di estrazione.
Note from asker:
Grazie mille Paola! anche se hai messo un 2 come livello di affidabilità direi che puo' essere una soluzione! anche se in realtà i rifiuti vanno ad occupare lo spazio lasciato dall'estrazione... per cui non ci dovrebbe essere necessità di fare previsioni sui confini.... (?!?) qualcosa mi sfugge... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Paola, la tua proposta è corretta ma ho preferito rimanere piu' sul generico nel mio contesto! Mi sei stata di grande aiuto!"
Something went wrong...