Glossary entry

Spanish term or phrase:

enamorada de siempre

English translation:

all-time sweetheart

Added to glossary by Giovanni Rengifo
Apr 5, 2010 17:26
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

enamorada de siempre

Spanish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Hello,

This comes as a somewhat anti-climactic end of an Argentine poem in which it seems the character might go off with somebody new... but ends up with his 'enamorada de siempre.' Any ideas on how to put in English unclunkily? Everything with 'long-term' seems kind of messy; 'girlfriend' is not quite right; nor is 'lover' fit here... please send any suggestions/advice.

Many many thanks!
Change log

Apr 6, 2010 14:21: Giovanni Rengifo Created KOG entry

Discussion

philgoddard Apr 5, 2010:
I'm not sure any of the four answers so far are on the right lines. Doesn't it mean something like "same old" or "better the devil you know?"
philgoddard Apr 5, 2010:
Could we have a bit more context please? Perhaps the last few lines? Apart from anything else, we need an idea of the tone of the poem - is it tragic, humorous, formal, colloquial?

I like the word "unclunkily" by the way. It gets only four Google hits!

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

all-time sweetheart

I don't know if this is suitable for what you're looking for,
but it might work well.
Peer comment(s):

agree Bubo Coroman (X) : actually "de siempre" refers to the past, "the one I've always had"; but this answer is great as it refers both to that, and to the future!
4 mins
agree margaret caulfield : I think this sounds fine. It's a shame we don't have more context, though.
15 mins
That's true.
agree Christine Walsh : Neatly put!
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Giovanni... this is perfect."
3 mins

his true love

..
Something went wrong...
3 mins

soul mate

Just a suggestion :)
Something went wrong...
3 mins

soulmate

Just a suggestion.

In case you don't know, it's defined by the New Oxford American Dictionary as:

a person ideally suited to another as a close friend or romantic partner.
Something went wrong...
9 mins

his sempiternal love

Mi sugerencia.
Something went wrong...
20 mins

the love of my life; lifelong love

...love of a lifetime
...my one true love

all suggest that this is to be the person's only great love throughout their life

the exact phrasing would depend on more context. It would be nice to know how it has to fit in to the rest of the text. As Phil says, the previous lines would be very helpful
Something went wrong...
+3
5 mins

forever in love/ in love always

With no further context best I can think of for now:-)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-04-05 17:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

ONE AND ONLY LOVE- another thought.
Peer comment(s):

agree lounjc4 : I will say: Fall in love forever
40 mins
Thank you :)
agree imatahan
3 hrs
Thank you :)
agree Mirtha Grotewold
6 hrs
Thank you :)
Something went wrong...
46 mins

long-time sweetheart

Could be what you are looking for?

96-year-old U.S. professor ties knot with long-time sweetheart in ... - [ Traducir esta página ]
7 Feb 2010 ... TAIPEI, Taiwan --A positively venerable foreign couple got married Saturday in the southern Taiwan city of Tainan in a traditional Chinese ...
www.chinapost.com.tw/taiwan/.../02/.../96-year-old-US.htm - En caché
Lost's Emilie de Ravin Marries Long Time Sweetheart - [ Traducir esta página ]
Lost's Emilie de Ravin Marries Long Time Sweetheart.
www.cinemablend.com/.../Lost-s-Emilie-de-Ravin-Marries-Long... - En caché
Taylor Hanson Marries Long-Time Sweetheart. - PR Newswire ... - [ Traducir esta página ]
Taylor Hanson Marries Long-Time Sweetheart. - NEW YORK -- On June 8, 2002, Taylor Hanson of multi-platinum-selling : Encyclopedia.com.
www.encyclopedia.com/doc/1G1-87467729.html
Something went wrong...
1 hr

his regular squeeze

Another suggestion -- This might fit well if the poem has a casual tone.
Something went wrong...
+1
2 hrs

childhood sweetheart

just another option
this expression is more common than "long-time sweetheart" and "all-time sweetheart", although it's not necessarily better - it really depends on the context but I thought I'd suggest it
Peer comment(s):

agree ormiston : odd how hard this one is to crack but this one indicates 'others' in between
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search