Jun 21, 2010 05:11
13 yrs ago
1 viewer *
English term

rough patches

Non-PRO English to Italian Other Cosmetics, Beauty rough patches
rough patches

grazie mille!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Karina Biskupiak (X) (asker) Jun 21, 2010:
This is a list of cosmetic products for skin (mostly for the aging skin). Sorry, I have no context...
Valeria Faber Jun 21, 2010:
any context?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

zone ruvide/secche della pelle

come suggerito da Mr Beppe.
Peer comment(s):

agree Francesca Casanova
19 mins
grazie !
agree zerlina
5 hrs
grazie !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
42 mins

rude rattoppo

che vorrebbe apparir omogenea,ma e' solo un rude rattoppo. Ti offro infinite rose color del “nostro uguale sangue”,baci teneri ...
www.technologeek.com/.../index.php?
Peer comment(s):

neutral Valeria Faber : ?
54 mins
Something went wrong...
56 mins

punti dove la pelle è ruvida

L'idea è questa forse?
Something went wrong...
+1
1 hr

chiazze di ruvidità cutanea

definite anche "chiazze di aridità"
la definizione vale se la traduzione è in ambito cosmetico.
Peer comment(s):

agree Giuseppe Bellone : Supponevo qualcosa del genere ma non mi è venuto in mente "chiazze". :) Ma doveva venirmi in mente, è la più ovvia "macchia o chiazza" ma non c'è stato verso, pur sapendo che c'era qualcosa di meglio non mi è venuto! :))
16 mins
grazie. "chiazze" è un termine tecnico. lavoro per il settore cosmetico.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search