Glossary entry

română term or phrase:

ca urmare a devansării plasării

engleză translation:

as a result of expediting/bringing forward the placement (of overnight deposits)

Added to glossary by Alina Dohotaru
Jul 5, 2010 09:52
13 yrs ago
2 viewers *
română term

ca urmare a devansării plasării

din română în engleză Afaceri/Financiar Finanţe (general)
(inclusiv a cererilor de plăţi faţă de Guvern cu 000.0 mil. lei şi a cererilor de plăţi ale Băncii Naţionale faţă de bănci cu 000.0 mil. lei ca urmare a devansării plasării depozitelor „overnight” asupra restituirii acestora în sumă de 000.0 mil. lei), precum şi de scăderea activelor externe nete cu 000.0 mil. lei (0.0 la sută).
References
devansare

Discussion

Annamaria Amik Jul 5, 2010:
Adică: Plasarea depozitelor overnight a fost devansată (brought forward), ceea ce a avut un rezultat sau o urmare asupra restituirii lor.
Annamaria Amik Jul 5, 2010:
Documentul din context e public şi accesibil pe site-ul BNM http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:hR8vdmt...
Scuze pentru linkul lung.
Poate ajută la clarificarea sensului.
Într-o ediţie anterioară, formularea era: Baza monetară* s-a micşorat în luna noiembrie 2009 cu 0.5 la sută (45.3 mil. lei), până la
9485.8 mil. lei, ca rezultat al devansării plasării depozitelor „overnight” asupra restituirii acestora în sumă de 933.0 mil. lei.

Am impresie ca devansarea nu se face "asupra" restituirii, ci urmarea (devansarii) este "asupra restituirii".
meirs Jul 5, 2010:
Just to understand and make a point Text reads schematically: "ca urmare a devansării [event A] asupra [event B]" - so my question is: was event A rescheduled so it occurs *before* event B (instead of *after* event B - as was the original plan or order of events) ? Or was event A rescheduled to occur earlier in time and, as an incidental result, it occurred earlier than event B.
I would phrase the first as " due to the rescheduling of event A to occur before event B" and for the second I don't have an easy phrasing.

Proposed translations

+5
1 oră
Selected

as a result of expediting/bringing forward the placement (of overnight deposits)

While steps already have been taken to ensure that all checks and money orders will be restrictively endorsed, we continue to explore alternatives to our work processes in order to expedite deposits and further reduce the risk of loss.
http://www.njleg.state.nj.us/legislativepub/auditor/68000.pd...

Wire Transfer Service
Expedite deposits & transfer funds
https://www.bankofcashton.com/html/val.php

6.4 The Board resolved that:-
o An adjustment be made to the 5 Year Plan to bring forward the placement of offshore investments in managed funds;
http://www.nasfund.com.pg/minutes_2_2002.htm

Districts are required to monitor these requirements closely, and consider other procedures to expedite depositing to maximize interest earnings.
http://www.parks.ca.gov/pages/735/files/section c zba.pdf
Peer comment(s):

agree Ovidiu Martin Jurj
2 ore
agree meirs : on their payback / restitution
3 ore
agree George C.
23 ore
agree Iosif JUHASZ
1 zi 5 ore
agree Tradeuro Language Services
5 zile
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
1 oră

in consequence of exceeding the placement

....
Something went wrong...

Reference comments

50 minute
Reference:

devansare

In sens de sa redus prioritatea (asupra unei alte transacţii) - sau ca antonimul lui avansare (în timp - mai târziu faţă de mai devreme) ?
Note from asker:
pai dati o varianta de traducere:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search