Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
click into place
Croatian translation:
uglaviti se (u odgovarajući položaj, ležište)
Added to glossary by
Darko Kolega
Jul 11, 2010 21:06
13 yrs ago
5 viewers *
English term
click
English to Croatian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Pisači
eng. push down the ink cartridge until it clicks into place.
hrv. ugurajte / utisnite tintni uložak u njegovo ležište?
već je kasno i nemam zasad napad inspiracije, pa molim za pomoć.........
"clicks" into place - to je onaj škljocaj kad sjedne na svoje mjesto
hrv. ugurajte / utisnite tintni uložak u njegovo ležište?
već je kasno i nemam zasad napad inspiracije, pa molim za pomoć.........
"clicks" into place - to je onaj škljocaj kad sjedne na svoje mjesto
Proposed translations
(Croatian)
5 | dok uložak ne sjedne na mjesto | Sasa Kalcik |
3 +1 | škljocnuti | transworder |
Proposed translations
10 hrs
Selected
dok uložak ne sjedne na mjesto
dok uložak ne klikne u svoje ležište
Example sentence:
Čvrsto pritisnite tako da ispisni uložak sjedne na mjesto. Zatvorite vrata za pristup ispisnoj ...
Note from asker:
Samo to ne spominje onaj škljocaj, a bez njega se ne smije - on je garancija da je sve na svom mjestu |
vidi unos u glosar (dosta precizno, jednostavno i tečno zvuči) |
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 mins
škljocnuti
ok/
Note from asker:
da sam barem ja tako "vitak" kao Vaši prijedlozi |
orikladno za razgovorni stil |
Peer comment(s):
agree |
Jankovic Nada
: Gurnite tintni uložak dok ne škljocne na (svom) mjestu.
9 hrs
|
Discussion
Pritisnite / gurnite tintni uložak dok ne začujete zvuk sigurnog usjedanja / smještaja u svoj položaj (ovako se ipak spominje i onaj škljocaj koji mi ne zvuči baš IT) - kao ni jezičak (tab - pločica) na ulošku kojeg stisnemo
To je bilo jedno od mojih riješenja..
Ali, škljocaj je lijepa hrvatska riječ! Zašto smo se toliko navikli na klikanje (ne kliktanje galebova koje ja slušam svako jutro!) , a škljocaj se tako teško uvlači u tehniku! Ali.. o tome drugi puta..! Pozdrav!
može li se ovo još došminkati (posebice ako je netko već prevodio ovaj "string")?