Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
comunicaciones y ponencias
English translation:
presentations and papers
Added to glossary by
Emma Goldsmith
Sep 12, 2010 11:39
13 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
comunicaciones y ponencias
Spanish to English
Medical
Medical (general)
cv
I'm translating a CV for an orthopaedic surgeon. UK audience. One of the sections is titled:
"Comunicaciones y ponencias a congresos"
Then there is a list with all the details, e.g.,
Reunión Científica de la Sociedad xxx 15-16 de enero de 1989. Comunicación: “Modelo experimental de necrosis ..."
I'm not really sure of the difference between "comunicación" and "ponencia". "Poster" is another term that comes up in the same section but I will translate that as it is.
Thanks for any ideas.
"Comunicaciones y ponencias a congresos"
Then there is a list with all the details, e.g.,
Reunión Científica de la Sociedad xxx 15-16 de enero de 1989. Comunicación: “Modelo experimental de necrosis ..."
I'm not really sure of the difference between "comunicación" and "ponencia". "Poster" is another term that comes up in the same section but I will translate that as it is.
Thanks for any ideas.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
conference papers and other presentations
I'm not sure of the exact answer, but I have 100% confidence in the following explanation.
As a rule, one doesn't give 'lectures' at conferences - unless it's a special invited lecture in the evening, not part of the regular conference program. In any case the equivalent of 'lecture' is "discurso", not "ponencia".
It appears that the distinction being made here is whether or not the presentation results in a publication. With a "ponencia" the presenter is
invited and appears on the main program and the corresponding paper is published in the proceedings. A "comunicacion" usually refers to a shorter, unpublished contribution on an informal panel, for which only an outline is published in the proceedings (at best) or a short statement presented in the course of a discussion, which is often not published. Sometimes attendees stand up during a discussion and read a prepared statement. This is especially common in the case of pharmaceuticals, where drug companies that could not get their product on the program send someone to make a presentation, just to get the word out.
Of course, "poster" is 'poster', as you say. You probably know that a poster presentation didn't make the cut to be on the main program but was considered worthy enough by the Program Committee to be given space in a poster session. The presenters summarize their points on a poster of a specified size and attendees walk around and listen to them as they make a brief presentation and/or answer questions.
(I worked two years was organizing medical congresses, and since then I've been involved in dozens of technical conferences.)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-09-13 08:19:04 GMT)
--------------------------------------------------
It's true that "comunicaciones" can be published as well. They are usually in an abbreviated format with a strict word length.
As a rule, one doesn't give 'lectures' at conferences - unless it's a special invited lecture in the evening, not part of the regular conference program. In any case the equivalent of 'lecture' is "discurso", not "ponencia".
It appears that the distinction being made here is whether or not the presentation results in a publication. With a "ponencia" the presenter is
invited and appears on the main program and the corresponding paper is published in the proceedings. A "comunicacion" usually refers to a shorter, unpublished contribution on an informal panel, for which only an outline is published in the proceedings (at best) or a short statement presented in the course of a discussion, which is often not published. Sometimes attendees stand up during a discussion and read a prepared statement. This is especially common in the case of pharmaceuticals, where drug companies that could not get their product on the program send someone to make a presentation, just to get the word out.
Of course, "poster" is 'poster', as you say. You probably know that a poster presentation didn't make the cut to be on the main program but was considered worthy enough by the Program Committee to be given space in a poster session. The presenters summarize their points on a poster of a specified size and attendees walk around and listen to them as they make a brief presentation and/or answer questions.
(I worked two years was organizing medical congresses, and since then I've been involved in dozens of technical conferences.)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-09-13 08:19:04 GMT)
--------------------------------------------------
It's true that "comunicaciones" can be published as well. They are usually in an abbreviated format with a strict word length.
Note from asker:
Thanks for your detailed explanation, Muriel. It's helped me to see this clearer. |
Peer comment(s):
agree |
translatol
: You're right and not right as regards academia in Spain. It's true that 'ponencias' are commonly invited, but 'comunicaciones' are also given formal readings and are published in the proceedings. As for posters, OK. There's also 'intervención'.
7 hrs
|
Thanks. I realize that there are differences and said "usually" and "often". Publication standards vary depending on a lot of factors. My experience is that if the "comunicaciones" are published, there is usually a strict word length.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I checked this one with my client and she went with "presentations and papers". Thanks for everyone's help with this, especially Muriel and Translatol"
10 mins
abstracts and lectures
I think comunicaciones might be "abstracts"
http://www.gm.asm.org/index.php/abstracts/abstract-faq
and then ponencias could be lecture, paper or whatever you prefer ....
http://www.gm.asm.org/index.php/abstracts/abstract-faq
and then ponencias could be lecture, paper or whatever you prefer ....
Note from asker:
Thanks, Peter. An abstract is only about a page long. So is this what is read out as a "comunicación" at a congress? |
1 hr
Publications and Lectures
Comunicaciones seem to be "publications", (refers more to the written paper more)
while ponencias seems to be when you are "poniendo" or "exponiendo" or "proponiendo" before an audience (without specifically referring to a published work)
Try googling "Publications and lectures"
while ponencias seems to be when you are "poniendo" or "exponiendo" or "proponiendo" before an audience (without specifically referring to a published work)
Try googling "Publications and lectures"
Reference:
Note from asker:
Thanks, srweill |
16 mins
lectures and announcements
statements...
speeches...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-12 13:05:41 GMT)
--------------------------------------------------
Claro que sí Emma, mira en el siguiente enlace y se aclararán todas tus dudas al respecto, saludos.
Cómo preparar una ponencia http://www.arrakis.es/~cule/pon.htm
speeches...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-12 13:05:41 GMT)
--------------------------------------------------
Claro que sí Emma, mira en el siguiente enlace y se aclararán todas tus dudas al respecto, saludos.
Cómo preparar una ponencia http://www.arrakis.es/~cule/pon.htm
Note from asker:
Gracias, Joel, ¿me podrías explicar qué diferencia hay en español entre una comunicación y una ponencia? |
Gracias :) |
+3
1 hr
conference papers and lectures
I've given a number of them in my time.
'Ponencia' is the more prestigious word, and is therefore reserved for important papers or speakers.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-09-13 08:43:48 GMT)
--------------------------------------------------
In Spain, 'comunicaciones' are normally papers that have been submitted to a conference committee for approval, and there is a word or time limit. They're read in full from the written text at the meeting, not just highlights, and published in the proceedings; unless there's a lack of space and only 'selected papers' are published. I'm not altogether happy with 'lecture', but one has to find something more prestigious than 'paper'.
As fror 'abstracts', in the Humanities there's a surprisingly backward neglect of abstracts in Spain, and even in the sciences the requirement is patchy for meetings within Spain.
'Ponencia' is the more prestigious word, and is therefore reserved for important papers or speakers.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-09-13 08:43:48 GMT)
--------------------------------------------------
In Spain, 'comunicaciones' are normally papers that have been submitted to a conference committee for approval, and there is a word or time limit. They're read in full from the written text at the meeting, not just highlights, and published in the proceedings; unless there's a lack of space and only 'selected papers' are published. I'm not altogether happy with 'lecture', but one has to find something more prestigious than 'paper'.
As fror 'abstracts', in the Humanities there's a surprisingly backward neglect of abstracts in Spain, and even in the sciences the requirement is patchy for meetings within Spain.
Note from asker:
Thanks, translatol |
Peer comment(s):
agree |
John Cutler
50 mins
|
Thank you, John.
|
|
agree |
Marylen
2 hrs
|
Thank you, Marylen.
|
|
agree |
Greg Hunt
3 hrs
|
Thank you, Greg.
|
Discussion
More often, a lecture is a single event, though of course it may be part of a series, with different lectures given on different dates. Purists insist that a lecture is actually read verbatim from a prewritten text. By contrast, when papers are given at a conference, the presenter usually only gives highlights (on PowerPoint slides, or previously "overheads") from the longer written version that is actually published.