Glossary entry

Spanish term or phrase:

pisador

Polish translation:

płyta

Added to glossary by Marlena Trelka
Nov 3, 2010 10:57
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

pisador

Spanish to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
elemento de sujeción, llamado también pisón o sujetador, que presiona la platina que va a ser embutida. A po polsku?
Proposed translations (Polish)
4 płyta
5 tłocznia

Discussion

Anna Michlik Nov 8, 2010:
Proszę bardzo, Marleno :)
Marlena Trelka (asker) Nov 8, 2010:
to by się zgadzało perfekcyjnie, dziękuję, Anno.
Anna Michlik Nov 8, 2010:
Bolster to płyta stołu i znajduje się na dole.
Pisador natomiast znajduje się w górnej części prasy i przytrzymuje (dociska) formatkę podczas tłoczenia. El que pisa :) Po ang. to blank holder, a w słowniku ang-pl mamy tłumaczenie płyta dociskowa i to pewnie będzie najlepsze określenie w Twoim przypadku.
Maria Schneider Nov 8, 2010:
wg mojego słownika o klienta to jest po angielsku "press-tool"
Marlena Trelka (asker) Nov 8, 2010:
czy to nie będzie to samo co bolster po angielsku? bo też mi się pojawia taki termin i bolster tłumaczę wstępnie jako płytę stołu...

Proposed translations

16 mins
Selected

płyta

Płyta prasy - z mojego doświadczenia.

Nie spotkałam się z podanymi przez Ciebie synonimami, ale najprawdopodobniej chodzi o to samo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

tłocznia

wg nomenklatury klienta po 5 latach szkoleń m.in w zakresie konserwacji tłoczników i innych narzędzi do pras (tłoczenie karoserii dla VW i GM)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search