This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 1, 2010 12:52
13 yrs ago
5 viewers *
French term

GTR

French to English Tech/Engineering Telecom(munications)
From a call for tenders fo managed services in a mobile network:

"Le prestataire gérera le lot de spare et de ce fait doit le dimensionner de telle manière à tenir ses engagements de *GTR*."

Any suggestions? Thanks
Proposed translations (English)
4 Guaranteed Return to Service
4 Gestion du Temps de rétablissement
Change log

Dec 1, 2010 12:55: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "GRT" to "GTR"

Proposed translations

15 mins

Guaranteed Return to Service

"Guaranteed Return to Service" is probably the best translation.
Something went wrong...
1 hr

Gestion du Temps de rétablissement

Ils 'agit du temps nécéssaire au rétablissement d'un lien de données.
Something went wrong...

Reference comments

4 mins
Reference:

Garantie de temps de rétablissement

Note from asker:
Thank you Stéphanie. This is very useful.
Peer comments on this reference comment:

agree Claire BUSIG (X)
3 mins
agree polyglot45 : probably something with MTTR (Mean Time to Repair) in English
6 mins
agree Denise Trevellyan : I've often seen Target Time to Repair (TTTR) in English, even when the same company uses GTR in equivalent French documents
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search