Glossary entry

German term or phrase:

Kulturstrecke

English translation:

line-up of cultural events

Added to glossary by Susan Welsh
Dec 9, 2010 17:58
13 yrs ago
2 viewers *
German term

Kulturstrecke

German to English Marketing Tourism & Travel restaurant
This is marketing material for a restaurant:

Die rege Kulturstrecke mit Lesungen, Theater und LiveJazz komplettieren das Angebot.

I figure it's got to mean "cultural scene" or something like that, but how does "Strecke" fit in?

Thanks!

Discussion

phillee Dec 10, 2010:
"Program" ... sounds perfect as this seems to be referring to specific, organised events.
Susan Welsh (asker) Dec 10, 2010:
@transcreator That's interesting--and good news, because that's basically what I think it is, and I have to pack it off this evening. I'm putting a query to the client, but otherwise was planning to use "lively cultural scene." I think I'll change that to "program." Since there is nobody involved but this one restaurant, and there is no irony intended (this being marketing) about people checking off brownie points on their tourism "to do" list, I do think this is what is meant. I'll keep the question open the requisite amount of time, in case something new and exciting comes up.
transcreator Dec 9, 2010:
was thinking of "strecke" as it is sometimes used in publishing and then saw johanna timms hunting reference. both seem to point in the same direction. in publishing, you say fotostrecke for several pages of photography, sometimes also just strecke for an article stretching over several pages. so kulturstrecke might be something as simple as cultural events/program(s) here
Johanna Timm, PhD Dec 9, 2010:
@ Phil: I think Susan has provided all the context available to her in that she mentioned the target audience (marketing material for a restaurant) and the surrounding text (a short blurb).
It really boils down to the interpretation of the lowly “Strecke”: is it just a variation of “Meile” (Kulturmeile, Shoppingmeile… in the sense of a “district”) or is it a smart allusion to ‘culture vultures’ on the prowl? The German text, as we have it in front of us, is ambiguous… but I think it should be possible (for ENS) to either bring that ambiguity across or to find a term that covers both interpretations.
(great way to now excuse myself from this discussion!!)

Helen Shiner Dec 9, 2010:
@ Susan If it were me, and still not clear, I would ask my client.
Susan Welsh (asker) Dec 9, 2010:
@Phil I'm sorry, but I have already provided 90% of the context (I said it was only 4 sentences). The reason for not posting the whole thing verbatim should be obvious: I have an NDA that says I can't. The only thing I haven't said so far is that there is a beer garden, but I doubt if that is very helpful.
As for the restaurant's website, if I could have gotten the answer there (I tried), I would not have posted this question. Kudoz is always my last resort, believe it or not!
philgoddard Dec 9, 2010:
Also, does the restaurant's website not answer your question?
philgoddard Dec 9, 2010:
Susan: I'm surprised that this discussion has gone on for so long when we have almost no context. You say that what you have is no help, but we have to take your word for that. Why not post it? We might find it very helpful.
Helen Shiner Dec 9, 2010:
@ Andrew There are plenty of venues offering poetry readings (and just round the corner from here, even play readings). It does not need to mean that such a venue offers only readings, just that they are on offer to that culture vulture.
Lancashireman Dec 9, 2010:
Readings Interesting conflict of interpretation here. In the Discussion Box, we have Helen supporting the idea of a row of premises offering different cultural experiences (theatre, jazz and … erm readings?). In the Reference Box, we have Dr Timm advocating a list of activities for culture vultures to tick off. What clinches the argument for me is that you would be unlikely to find a venue given over to public readings.
Helen Shiner Dec 9, 2010:
Another link Here's a group of venues/Handwerker doing exactly what I describe: http://www.linderodsasensturism.com/Tysk/files/kulturstraket...
Helen Shiner Dec 9, 2010:
Suggestion and explanation I wouldn't necessary choose the translation offered here but this link does explain what is meant by a Kulturstrecke: http://baufachinformationen.de/zeitschriftenartikel.jsp?z=20...
Helen Shiner Dec 9, 2010:
@ Susan The Culture Week thing was only an example. I imagine this has more to do with year-round marketing. I cannot imagine Kulturstrecke being used about one venue only; it just doesn't make sense.
Susan Welsh (asker) Dec 9, 2010:
@Helen There is absolutely nothing in the context that provides more help. It is a 4-sentence "blurb" on this restaurant ("das modern rustikale Ambiente" and that sort of thing), in a guidebook that has maybe 50 other places in it also, and nothing so far in any of them about any neighborhood-wide or Culture Week-type efforts.
Helen Shiner Dec 9, 2010:
Kulturstrecke and Kulturmeile are generally used when the cultural or arts scene in a particular town/quarter markets itself together loosely. Often little maps are provided (bit like a pub crawl except with arty stuff) or they are associated in some way - say a Culture Week promotion or some such. It is a means of supporting each other as venues and advertising more effectively. As ever, a bit more context would help, but hopefully Susan will have that in front of her.
Susan Welsh (asker) Dec 9, 2010:
Inside the restaurant As far as I can tell, all this is happening inside the restaurant. They have fondue on Thursday, fish on Friday, brunch on Sunday ... and then they have all this other stuff. It doesn't say anything about the neighborhood being involved.
This place used to be a Weinhandlung, so I guess they have plenty of room.
Ross McCalden Dec 9, 2010:
Is it talking about readings, theatre and live jazz that take place in the restaurant itself, or is it talking about cultural outlets in the area?
philgoddard Dec 9, 2010:
Live jazz I can understand, but it sounds a bit of a strange restaurant if it has lectures and theatre performances. Are we missing some context here?
Sarah Swift Dec 9, 2010:
Kulturstrecke = Kulturmeile...but then? I just googled "Kulturmeile" and got an awful lot more results than for Kulturstrecke. But assuming "Kulturstrecke" is an odd way of saying "Kulturmeile" still leaves the puzzle as to how you could have one *inside* a restaurant - or is this part of the text about the wider area? "Scene" is probably a good choice.
Eckart Jurk Dec 9, 2010:
"Kulturstrecke" never heard before . I agree "Kulturszene".

Proposed translations

+5
14 hrs
Selected

line-up of cultural events

One suggestion to deal with the "Strecke" would be to use line-up. The cultural events listed follow on from one another in some way, whether it be on the same evening, over a special 'culture week' or throughout a whole season. IMO a "line-up" fits with the idea and leaves it as vague as the source text.

http://washington.org/visiting/experience-dc/seasonal-experi...
Fall's line up of cultural events and happenings gives travelers plenty of reasons to return to the nation's capital again and again

http://www.mbauniverse.com/article/id/3818/
Xpressions will also host a line up of cultural events to light up the evenings. Decibelz, the rock band competition will attract talent from all over the country, to the delight of all gig-starved enthusiasts in Bhubaneswar. Nukkad, the street play; Thirkan, the free style dance competition, where participants can jive, salsa, pop, lock and hip hop to their own tune
Peer comment(s):

agree Helen Shiner : My preferred option of those put forward
34 mins
Thank you Helen
agree mill2
2 hrs
Thank you mill
agree casper (X) : good suggestion, IMO
3 hrs
Thank you :-)
agree Lancashireman : Better than 'program'.
3 hrs
Thank you Andrew
agree Johanna Timm, PhD
8 hrs
Thank you Johanna
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "A brilliant solution! I didn't know this one was going to be so tough, and thank everybody who helped."
+3
7 mins

Take a walk down culture lane

Für eine Broschüre durchaus geeignet.
Peer comment(s):

agree Rolf Keiser : Finde ich auch!
15 hrs
Danke Dir, Rolf. :)
agree Nicole Backhaus
1 day 4 mins
Danke schön, Nicole.
agree Benedetta Bronz
1 day 15 mins
Thank you, Bernadetta. :)
Something went wrong...
24 mins

gamut of cultural activities

970 hits for full phrase

gamut: http://www.thefreedictionary.com/gamut

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-12-09 18:35:59 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, if this is a reference to the street the restaurant is on, you will want 'cultural quarter/district' but not 'cultural mile'.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-12-09 18:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

PS. How nice to see "komplettieren das Angebot" as a variation on the now clichéd expression "runden das Angebot ab".
Something went wrong...
1 hr

the (lively) Arts scene

I'm never sure when it is justified to equate Kultur with Culture, but here i would tend towards Arts (or arts?)
Something went wrong...
4 hrs

'culture alley'

......(...alley) = common terminology for streets with particular business activities, etc. e.g. car dealerships = 'motor alley'....
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Strecke

ist übrigens auch ein Begriff aus der Jägersprache und wird gelegentlich ugs. im Sinne von" etwas erledigen, abhaken" ( z.B. einen Theaterbesuch, eine Museumsführung) verwendet. Diese Bedeutung kann hier eventuell mitschwingen - es kommt auf die Tonalität des übrigen Textes an.

Strecke: alle erlegten Tiere einer (Gesellschafts-)Jagd, nach einer festgelegten Ordnung in Reihen ausgelegt („die Strecke abgehen“, „zur Strecke bringen“)

http://de.wikipedia.org/wiki/Jägersprache
Note from asker:
Hmm ... Cassels gives the example, "meine Strecke betrug 20 Hasen," "my bag consisted of 20 hares." I'll have to see if I can work that in somehow!
Peer comments on this reference comment:

agree Lancashireman : Been there, done that, got the T-shirt. // The nicest compliment I have received all week (on proz).
23 mins
Kulturbanause. Oops... forgot the smiley . :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search