Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
elevate (your senses)
Italian translation:
stimolano, risvegliano, sublimano, esaltano (i sensi)
English term
elevate (your senses)
The soothing scent of almond is combined with sensual elements that *elevate* the senses and transform any space.
L'italiano dice 'innalza' i sensi, 'solleva/eleva', o altro ? Grazie !
2 +3 | accentuare /aumentare | Elena Zanetti |
4 +4 | sublima/innalza/eleva/esalta | Sara Maghini |
4 | elevano/innalzano | Pierluigi Bernardini |
PRO (1): luskie
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
accentuare /aumentare
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2011-03-02 21:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
potenziare...
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2011-03-02 21:06:49 GMT)
--------------------------------------------------
anche se peso più a risvegliare, stimolare... parlando di una fragranza...
elevano/innalzano
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-03-02 21:07:19 GMT)
--------------------------------------------------
"La pizza a cubetti pensata per essere condivisa con gli amici dà più volume al gusto, eleva i sensi alla terza potenza ed è naturalmente 3 volte buona!"
http://www.pizzaalcubo.it/chi_siamo.html
"Viola – Colore terapeutico per eccellenza, stimolante.
Indaco – Colore che innalza i sensi di olfatto, vista e udito."
http://www.caseinrete.org/blog/category/arredamento/progetta...
sublima/innalza/eleva/esalta
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-03-03 06:55:47 GMT)
--------------------------------------------------
Altri luoghi hanno una dote naturale, affascinano e rapiscono lo spirito, svuotano la mente e riempiono il cuore, sublimano i sensi.
http://www.abruzzoeappennino.com/articoloRivista.asp?id=78
Sintetici invisibili luminosi: profumi hi-tech
Luminoso e caldo, si presta bene a sublimare la femminilità. Come l'Haute Couture di Torrente, dalle linee sobrie ma ricche nei dettagli, ho cercato di ricreare nel profumo un mix di raffinatezza e di modernità che ho ottenuto miscelando l'estratto di rosa, classico dell'antica profumeria, con una nota piccante e inusuale come il caffè", dice Jean Jacques, parfumeur naso de L'Or de Torrente.
http://dweb.repubblica.it/dweb/2002/07/20/bellezza/bellezza/...
agree |
Beatrice Faedo
: mi piace soprattutto "sublima"
17 mins
|
Grazie mille!
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: "sublima" anch'io :-)
11 hrs
|
Grazie mille! :-)
|
|
agree |
Mariarosa Coggiola
12 hrs
|
Grazie mille!
|
|
agree |
SYLVY75
: a me piace 'esalta'
14 hrs
|
Grazie mille!
|
Something went wrong...