Mar 8, 2011 00:41
13 yrs ago
2 viewers *
English term

ripe for exploitation

English to Polish Other General / Conversation / Greetings / Letters
people were ripe for exploitation

nie mogę trafić w zwrot

Discussion

petrolhead Mar 8, 2011:
Kontekst! Ja też nie mogę trafić w zwrot. Zapewne łatwiej byłoby odpowiadającym "trafić" gdyby Pani podała kontekst, ale Pani konsekwentnie pomija kontekst w swoich pytaniach.

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

podatni na wyzysk

Podaję link do artykułu w Guardianie.
Peer comment(s):

agree Dorota Madrzyk
32 mins
agree Bartłomiej Stanirowski
5 hrs
agree rzima
9 hrs
neutral petrolhead : Czy na pewno prawidłowa kolokacja?
10 hrs
agree Ania Horsfall
2 days 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins

nadszedł (właściwy) czas na wyzysk/wykorzystanie ludzi

propozycja
od "the time is ripe" http://www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=the time is ripe

Moim zdaniem mniej prawdopodobne jest "ludzie dojrzeli do tego by ich wykorzystać/wyzyskiwać", ale nie mamy podanego kontekstu, żeby by to zweryfikować.

Something went wrong...
+1
1 hr

dojrzały / li do oskubania



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-08 01:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

Rozwój firmy zagroził interesom zagranicznych koncernów płytowych działających w Polsce, a jednocześnie - w ZAiKS-ie uznano, że Selles dojrzał do "oskubania". - http://ipln.org/kurdelpolski/prawo/lapowka.html
Peer comment(s):

agree groszek : ;)))
17 hrs
dziękuję
Something went wrong...
1 day 3 hrs

zdatny/nadający się do wyzysku

tzn. odpowiedni, "w sam raz"
Peer comment(s):

neutral petrolhead : Ludzie "zdatni/nadający się do wyzysku"?
7 hrs
Something went wrong...
1 day 11 hrs

położenie, w którym łatwo stać się ofiarą wyzysku

Prosze sobie to wpasowaćw kontekst.

Ludzie znaleźli sie w położeniu, w którym łatwo stawali (stali) się ofiarami wyzysku.

Moim zdaniem - przy braku kontekstu - tak to powinno mniej więcej brzmieć po polsku.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search