Glossary entry

English term or phrase:

clinical engineer

Russian translation:

инженер-медик / специалист по мед. оборудованию

Added to glossary by Natalie
Mar 12, 2011 10:23
13 yrs ago
3 viewers *
English term

clinical engineer

English to Russian Tech/Engineering Medical (general)
Описывается некое устройство для лапароскопических процедур
The device handling and set up can be performed by a scrub nurse and medical physicist/clinical engineer.

Специалист по медицинскому оборудованию?
Change log

Mar 26, 2011 05:48: Stanislav Korobov Created KOG entry

Mar 26, 2011 10:38: Natalie changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/697304">Stanislav Korobov's</a> old entry - "clinical engineer"" to ""инженер по медицинскому оборудованию (медицинской технике)""

Discussion

Stanislav Korobov Mar 12, 2011:
Дак и я... хотел сказать, что он - именно "квалифицированный технический"! Но вовсе необязательно "мед."...
Natalie Mar 12, 2011:
Вот-вот-вот, именно "квалифицированный технический медперсонал"!
Eugene Samsonov Mar 12, 2011:
Я просто хотел сказать, что это квалифицированный технический медперсонал, но не врачи, doctors.
Как ни переводить такое определение:
A Qualified Medical Physicist is an individual who is competent to practice independently one or more of the subfields of medical physics.
слово "врач" нельзя ведь использовать?
Поэтому это "специалист", "техник" или звучное "инженер" в области медицинской физики
Natalie Mar 12, 2011:
"Стык профессий" здесь ни при чем: перевод должен быть точным, и в этом суть.
Stanislav Korobov Mar 12, 2011:
Вы знаете, Eugsam... Так получилось, что Ваш покорный слуга - по вузовской специальности врач-биофизик... Есть ещё (насколько я знаю) врачи-кибернетики и т.п. Пограничные области всегда были и будут. А вот куда больше относится такой "пограничник" - в ту сторону, или в другую - можно долго спорить, но нужно ли? Основная задача таких специальностей - быть "переводчиком" (!!) между теми и этими. И это - само по себе очень важно! А плюс к этому - на стыке профессий очень уж часто получается самое интересное, полезное и неожиданное
Natalie Mar 12, 2011:
Естественно. Это техник, прошедший специальную подготовку и допущенный к обслуживанию этого вида аппаратуры,
Eugene Samsonov Mar 12, 2011:
Да, но речь вроде идет больше о настройке прибора, подготовке к работе.
И потом medical physicist - это точно технарь-физик, не врач
Stanislav Korobov Mar 12, 2011:
В этом нет ничего настораживающего, Владимир... Он делает только то (и строго то), что в пределах его технической компетенции. Никто его не пустит (во всяком случае, "без сопровождения") в чисто врачебные сферы. Как правило, врач и инженер в таких клинических ситуациях работают буквально "плечом к плечу". Вот и всё
Vladimir Bragilevsky (asker) Mar 12, 2011:
Настораживает то, что этот самый clinical engineer допущен к работе с упомянутым устройством. То есть по функциям он должен быть ближе к врачу.

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

инженер по медицинскому оборудованию



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-03-12 10:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

это - не просто там какой-то "специалист" с непонятным образованием... Это - бог инженерной мысли... "Технарь" высшей пробы...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-03-12 10:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

Москва Шаболовская, 09.03.2011 10:30. Обслуживание кислородного оборудования. Инженер по медицинскому оборудованию. Полный рабочий день, до 20 341 руб. ...
www.superjob.ru/rabota/.../inzhener/

Вакансия в Москве: Инженер по медицинскому оборудованию — Мой Круг
Вакансия в Москве: Инженер по медицинскому оборудованию. Мой Круг — сеть профессиональных контактов. Сервис для поиска работы и сотрудников, ...
moikrug.ru/vacancies/041593550/

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-03-12 10:33:11 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно, легко рассматривается и вариант со словосочетанием "...по медицинской технике"...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-03-12 10:35:31 GMT)
--------------------------------------------------

Работа инженер по медицинской технике в Москве, Вакансии инженер ...
Инженер по медицинской технике (УЗИ/функциональная диагностика). Работа Москва ... Сервисный инженер по медицинскому оборудованию ...
jooble.ru/.../kw- zE8zEDzE6zE5zEDzE5zF0z20zEFzEEz20zECz...
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
1 min
Спасибо, Эрика!
agree mk_lab
4 mins
Спасибо!
agree Yuriy Vassilenko
4 mins
Спасибо, Юрий!
agree Denis Shepelev
33 mins
Спасибо, Денис!
agree sas_proz
38 mins
Спасибо!
neutral Pavel Venediktov : У нас, насколько я знаю, нет аналога этой профессии. Скорее это можно было бы назвать инженером про разрботке диагностического и терапевтического оборудования.
53 mins
Думаю, Павел Сергеевич, у нас есть аналоги всех профессий... Почему только по разработке? А его эксплуатацией кто будет заниматься? А "диагностич." + "терапевтич." = "медицинское"."
agree LanaUK
59 mins
Спасибо, Лана!
agree Jive
59 mins
Спасибо, Борис!
disagree Natalie : Согласна с Павлом, к тому же речь не о разработчике оборудования, а об обслуживающем это оборудование персонале
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
53 mins

инженер-медик (хотя инженер по медицинскому оборудованию тоже может быть, см. ниже)

Специальность с сайта филиала "Донского государственного технического университета" в г.Волгодонске

Инженер-медик способен работать в медицинских лечебно-оздоровительных организациях (больницах, поликлиниках, амбулаториях и др.), диагностических центрах, лабораториях, институтах, предприятиях сервисного обслуживания медицинской техники, коммерческих структурах.

Квалификация -"Инженер-медик". Форма обучения очная (есть бюджетные места). Обучение в Волгодонске - 2 года, последующее - в г.Ростове-на-Дону (в головном вузе).
В качестве вступительных испытаний засчитываются результаты ЕГЭ по предметам: математика, физика, русский язык. См. подробнее правила приема.


Кроме того, фрагмент список американских специальностей с сайта http://www.topcareer.ru:

При обозначении квалификации инженера часто используется сокращенное название специализации ее обладателя, вместо степени M.S. (магистр наук) или Ph.D. (доктор наук). Некоторые сокращения могут допускать неоднозначное толкование, в частности, сокращение Р.Е.

· Agricultural Engineer - Ag. E. or A.E.
· Biomedical Engineer - B.M.E.
· Chemical Engineer - Ch. E. or Chem. E.
· Petroleum Engineer - P.E.
· Building Engineer - B.E.
· Civil Engineer - C.E.
· Clinical Engineer - C.E.

Вопрос: Как быть если в одной клинике и biomedical engineer и clinical engineer ? :)

Ответ: Кого-то из них примем называть инженером-медиком, а другого инженером по медицинскому оборудованию
Peer comment(s):

agree Pavel Venediktov
4 mins
agree kapura
6 hrs
Something went wrong...
1 hr

специалист (техник) по мед. оборудованию

Под сlinical engineer, в особенности рядом со scrub nurse, все же подразумевается вовсе не бог инженерной мысли и не технарь высшей пробы, а техник, обслуживающий медоборудование. По-немецки эта должность называется Krankenhaustechniker ( http://tinyurl.com/6cgdu6p ), а новое английское название как бы повышает престижность профессии (на эту тему даже диссертации пишут, смотрите:

2. При синонимической замене названия профессии, престижность
которой снижается, новое название как бы повышает ее «рейтинг»:
kunstlerischer Leiter - Art Direktor; Krankenhaustechniker - Clinical-Engineer;
Telefondienstleister - Call-Center-Agent; Gebaudeverwalter - Facility-Manager.
http://tinyurl.com/699e6xx


"Мedical physicist", упоминаемый здесь как синоним, это в применении к нашим больничным условиям тоже специалист среднего звена, чаще в какой-то своей конкретной области.

Несмотря на кажущуюся сложность вопроса ( http://tinyurl.com/6ythzlg ) в данном конкретном случае подразумевается не тот, кто это оборудование проектирует, а тот, кто его обслуживает. По определению, "A Clinical engineer is defined by ACCE as "a professional who supports and advances patient care by applying engineering and managerial skills to healthcare technology." ( - http://tinyurl.com/6ythzlg ).

Вывод таков: если уж и воспользоваться словом "инженер", то наряду с синонимом "техник" ("операционная медсестра, техник/инженер по медоборудованию"), либо просто заменить обе должности одним "специалистом": "операционная медсестра или специалист по медоборудованию".
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Инженер-медик

A clinical engineer or bio-engineer designs equipment for monitoring, diagnosis, treatment and rehabilitation or research. They may design laser equipment or electronic aids for patients with disabilities and investigate the mechanics of the human body.
They use physical sciences and their knowledge of materials and manufacturing to make significant contributions to the diagnosis and the treatment of disease, and to the rehabilitation of patients with disabilities.
http://tinyurl.com/6xpl9gv

Clinical Engineers are often confused with another professional group in the hospital, the Biomedical Equipment Technicians (BMETs). In reality, these two groups perform different but equally valuable functions. The BMET is the person responsible for direct support, service, and repair of the medical equipment in the hospital. BMET education and training is usually of a more directly technical nature, and is supplemented with specific schooling in service to the equipment. BMETs answer the call when medical equipment fails to function properly and must work closely with nurses and other hospital staff, as well as the equipment vendor, as they service and maintain the equipment.
http://tinyurl.com/6hzfp9z
Peer comments on this reference comment:

neutral Stanislav Korobov : Да, интересные цитаты...Но, согласитесь, разделение на "разработчика" и "обслуживателя"- надуманное. На практике (особенно у нас в Союзе) это всё равно будет делать один и тот же спец. В этом разбирающийся. И, вроде бы, никаких "инж.-медиков" нет у нас...
38 mins
agree Natalie
9 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search